- Project Runeberg -  Sagor och berättelser / Del 2 /
619

(1877) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Carl Johan Backman, August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar till andra delen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

fåglarnas flygt öfvade också inverkan, de väckte nya ideer, de lemnade
karakteristiska drag åt fågellifvet, sådant det rör sig i denna saga, hvilken
sålunda på kort tid blef sex till sju gånger omskrifven, tills jag hade
visshet om, att jag nu icke kunde lemna den bättre.

Klockdjupet leder sitt ursprung från folktron om åmannen i
Odense å och sägnen om kyrkklockan, som svängde sig ut från Albani
kyrktorn.

Den elake fursten är en gammal sägen och hör till de allra
tidigaste af mina sagor; den trycktes första gången i Siesbyes »Salonen»
och har sedan upptagits i de tyska och engelska upplagorna af Eventyren:
jag vill derför icke utelemna den här.

Tredje samlingen utkom på våren 1859, tillegnad kompositören
professor J. P. E. Hartmann, och innehöll:

Vinden berättar om Valdemar Daae och hans döttrar,
Flickan, som trampade på brödet,
Olle tornväktare,
Anna Lisa,
Barnjoller,
En bit perlband.


I danska folksägner, liksom i historiska uppgifter om den gamla
herrgården Borreby vid Skjelskör, finnes meddelandet om Valdemar Daae
och hans döttrar
. Det är en af de historier, som jag oftast har
omskrifvit och omstiliserat för att gifva språket klang efter den framilande,
susande vinden, som jag låter berätta.

Tidigt hörde jag historien om Flickan, som trampade på
brödet
, hvilket förvandlades till en sten och försvann med henne i dyn.
Jag gjorde till min uppgift att psykologiskt lyfta henne igen till
försoning och frälsning; sålunda har dikten uppstått.

I Anna Lisa har jag velat visa, att alla frön till det goda ligga
i menniskans bröst och måste, om än på omvägar, komma till
utveckling; här är det moderskärlek, som genom fruktan och bäfvan får lif
och styrka.

Barnjoller hör till de upplefda sagorna.

En bit perlband återgifver en öfvergångstid, som jag sjelf har
genomleft. I min barndom var det icke ovanligt, att en resa, i jemn
fart, från Odense till Kjöbenhavn upptog en tid af omkring fem dagar;
nu behöfvas blott omkring lika många timmar.

Fjerde samlingen utkom jultiden 1859 och innehöll:

Penna och bläckhorn,
Barnet i grafven,
Gårdstuppen och väderflöjelstuppen,
»Skön!»
En berättelse från klltterna.


En hvar, som har hört Ernst eller Leonard, skall i sagan Penna
och bläckhorn
erinra sig det underbara fiolspelet.

Barnet i grafven, liksom Historien om en moder, har mest
af alla mina dikter förskaffat mig glädje, enär mången djupt sörjande
moder i dem funnit tröst och styrka.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:20:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hcasob/2/0621.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free