Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjätte Sången. Hektors och Andromaches möte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
för att du först må åt evige Zeus och de öfrige gudar
gjuta ett offer och sedan dig själf förfriska af drycken.
Vinet ju har en förunderlig makt att den tröttade stärka,
såsom du själf nu är trött af att alla de dina försvara.»
Reslige Hektor i glimmande hjälm henne svarte och sade:
»Bringa mig, vördade moder, ej nu af det ljufliga vinet,
för att jag ej må bli slapp och förglömlma det krigiska modet.
Och jag ej vågar att offra åt Zeus af det glödanjde vinet,
innan jag händerna tvått, ty med blod och smuts får ej
nedstänkt
vara den man, som skall offra till Zeus, svartskyade dundrarn.
Men gå i templet du upp till den segersälla Athene,
tagande rökelse med och af alla matronorna åtföljd.
Där skall du bära då fram den största och vackraste slöja
som du förvarar i hemmet och mest utaf alla värderar,
denna i skötet lägg ner på den fagerhåriga Pallas
och henne lofva jämväl, att du tolf ettåriga kvigbr,
ännu ej tamda, skall offra, om blott sig gudinnan förbarmar
öfver vår stad, öfver troernas vif och de jollrande barnen,
om ifrån heliga Ilion blott hon vill hålla Tydiden,
ryslige kämpen, som fyller med skräck’ sina fiender alla.
Alltså i templet gå upp) till den segersälla Athene.
Själf går till Paris jag hän att till striden igen honom kalla,
om han mig gifver gehör. Ack ville sig jorden på stället
öppna för honom, som blott till fördärf af Olympiern skaptes
både för troernas folk och för Priamos själf och hans söner.
Finge jag honom blott se uti Hades’ boningar nedgå,
skulle jag känna befriad min själ från ett grufligt bekymmer.»
Sade; och modern gick in och åt tärnorna gaf sin befallning;
dessa nu gingo åstad att matronorna samla i staden,
under det drottningen själf i den doftande kammaren nedsteg,
där hon de brokiga slöjorna gömt, som af kvinnor i Sidon
hade med skicklighet väfts, och dem gudaliknande Paris,
bragt från Sidonien med, då han seglade hem öfver hafvet,
förande Helena med sig, den ädelättade drottning.
En af dessa nu Hekabe tog till en skänk åt Athene,
den som de skönaste färgerna bar och var äfven den största;
underst af alla den låg, och den spridde en glans som en stjärna.
Därpå till templet hon gick och var följd af matronornas skara.
Men när de lände så fram till Athenes tempel på höjden,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>