- Project Runeberg -  Från Jean Bernadottes ungdom /
8

(1889) [MARC] Author: Fredrik Ulrik Wrangel
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Inledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

individualitet gjorde sig gällande och för mera tydlighets
skull, Per Eriksson i Stenstad.

En egare af ett hus, uppbygdt af en Bernadot t.
ex., kallades i Béarn Jean eller Pierre de Bernadot,
hvarvid partikeln de i likhet med det svenska i
tjenade att uttrycka, att han bebodde just en viss gård
eller att han, såsom vi ofvan sett, var son eller
afkomling af en Bernadot. Detta de bortföll i tidernas
längd, och det af den förste egarens förnamn bildade
ort- eller familjenamnet qvarstod ensamt[1]. Seden att
sålunda använda bostadens namn såsom familjenamn
är ännu mycket gängse i trakten kring Pau; när t.
ex. en man gifter sig med en flicka, som ärft en gård,
och bosätter sig derstädes, antager han husets namn.
Som detta tillvägagående gifvit anledning till
missförstånd och oreda, har på senaste tid från
myndigheternas sida utgifvits en förordning, som nödgar hvar
och en att i offentliga handlingar benämnas med sitt
egentliga familjenamn.


[1] Det torde kanske ej vara ur vägen att här meddela ett
för Béarn egendomligt användande af partikeln de framför
personnamn. När den äkte béarnaisaren talar sitt lands
dialekt, använder han ännu i dag detta de framför alla
familjenamn utan undantag och utan att dermed åsyfta annat än ett
språkbruk. I äldre handlingar och ännu i sådana från 16- och
1700-talen, då dialekten användes såsom skriftspråk, föregås
således alla familjenamn af ett de eller snarare deu. Man får
häraf förklaring på den omständighet, att Bernadottes
föräldrar, i synnerhet modern, med orätt, ofta uppgifvas vara af
adlig slägt. När sådan värdighet skulle uttryckas, skrefs utom
de alltid ett »noble» framför den ifrågavarande personens
dopnamn.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Sep 28 13:01:07 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/jeanbern/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free