- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Fyrtionde årgången, 1940 /
136

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Hugo Norman, Rimkrönikan om Linköpings biskopar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

13°

hugo norman

Then siunde biskop her Bengter

försedder [off Gudi oc ther til tenckter] (vv. 139—140).
Han sticktade Si Nicolai proventa
och kanika geld [medh äviga renta]

sedan war [han biskoper wedh XII ähr] (vv. 143—145).

I B förekommer här intet avbrott i texten. Den tredje raden
skulle i en eventuell förlaga ha stått mitt inne i en löpande text.
Att den här utskrivits helt, beror på att två verser borttagits ur A,
den enda äldre text, som den skrivande kunnat hänvisa till. Hade
han haft en annan förlaga, vore hans förfarande meningslöst.

Vi skola sysselsätta oss en smula med förändringarna i
biskopsraden. B-texten upptar Colo I som »quartus episcopus Lincopensis»,
vilket är ägnat att förvåna, då samma version begåvar honom med
inte mindre än fem företrädare. Den närmast föregående kallas
emellertid »den tredje efter Sigfrid». Den förste efter Sigfrid är
Rikard, som också är Sigfrids samtida, och numreringen utgår sedan
från honom. Sigfrid omnämnes i övrigt inte alis. Något annat skäl
för ett dylikt räknesätt än att A-texten kallar Kol »quartus», lär väl
inte kunna påvisas.

Det är också —- till en början — A:s verser som anföras:

Ten fierde som biskops nampn bar

En edel man1 biskop Cool han kallader war (vv. 107—108).

Därefter uppmanas man emellertid att tillägga några av rimmen
under företrädaren (addendi prioris rythmi):

Nydala closter monde han sticta
oc thet aff [biskopz bord ena rickta]
Thy haffver han [ther til faderlig ret]
o. s. v. (vv. 93—106).

Denne »prior» är emellertid icke den Erik eller Henrik, som i
B-texten är Kols närmaste företrädare, utan — i full
överensstämmelse med A — Gislo. Flera exempel torde inte erfordras. Det står
fullt klart, att någon annan förlaga till B. än den i samma codex
föreliggande A-texten ej funnits. B är en överarbetning till denna.
Det förefaller mig, som om dessa anmärkningar och hänvisningar på
latin om att vissa rader skola tilläggas eller dè gamla stå kvar (omnes

1 De tre första orden äro tillägg. Obs. versens längd!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:11:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1940/0148.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free