- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
174

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Κ - κοιμάω ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

174 χοιμάω

lefvande vatten flyta d. ä. ur hans inre skall i
rikt mått städse verksam vederqvickelse öfvergå
på andra = han skall inom sin krets utbreda
tron på mig och dennas andeliga välsignelser;
δουλεύειν τή κοιλ.ία Rom. 16: 18 tjena buken
d. ä. vara blott betänkt 1. begifveu på vällefnad,
äfven ω v ό θεός ή κοιλία Phil. 3: 18 hvilka
hafva buken till sin gud.
χοιμάω; ηθήσομαι, ημαι, ήθην (besl. med κείμαι)
låta ngn lägga sig, bringa till hvila 1. sömn; i
N. T. med. och pass. gå till sängs, lägga sig att
sofva, hvila, sofva Mt. 28: 13 al., άπό της λύπης
Lc. 22: 45 (deras lifskrafter voro så försvagade
och medtagne af sorg och oro, att de icke längre
kunde hålla sig vakne); —; per euphemismuni
af-1. insomna, dö Joh. 11: 11 cd.; præs., aor. 1
pass. och p. p. p. Mt. 27: 52 al. afsomnad, έν
Χω 1 Cor. 15: 18 de i Christo 1. ss. christne
afsomnade (ty de dogo så, att i den stund de dogo
voro de genom tron iuförlifvade med Christo).
κοίμησις. εως, ή (fgde) liggande, hvilande, hvila
κ. τοΰ ύπνου Joh. 11: 13 sömnens hvila, den
vanliga sömnen. * .

κοινός, ή, όν (af ξύν — σύν, derföre epice ςυνός —
κοινός) 1 :ο) gemensam Act. 2: 44, 4: 32, κ. π
ίσης Tit. 1: 4, σωτηρία Jud. 3. — 2:ο) allmän,
vanlig, gemen, profan per hebraismum =
ά.κά-θαρτος oren Act. 10: 14 al., ohelig Hebr. 10: 29
(den som icke i Christi blodiga död ser offret för
verldens synder, han anser densamma för en med
rätta dömd förbrytares död —- han förklarar med
detsamma hans heliga förbundsblod för oheligt,
för en missdådares blod), äfven Apoc. 21: 27;
äfven = άνιπτος Mc. 7: 2. — Anm. Om rena
och orena djur se Levit. 11 cap.
κοινόω, ω:ca, ωσα·, ωμαι (fgde) göra gemensam,
meddela, låta ngn taga del uti; i N. T. (per
hebraismum) profanera, o- 1. vanhelga Act. 21: 28,
orena, förorena Mt. 5: 11 al., hålla 1. förklara
för oren Act. 10: 15, 11: 9.
κοινωνεο), ηκα, ησα (κοινωνός) hafva gemenskap
med, deltaga, vara delaktig af, få del 1. andel
uti ngt τινός 1. τινί, Rom. 12: 13 så förhållande
eder, som om inedchristnas behof voro edra egna,
Hebr. 2: 14 al., χ. άμαρτίαις άλλοτρίαις 1 Tim.
5: 22 taga del 1. göra sig delaktig i andras
synder, τοις εργοις πονηροίς 2 Joh. 11 i onda
gerningar; κ. τινί εν τινι Gal. 6: 6 hafva gemenskap
1. göra gemensam sak med ngn i ngt, κ. τινί

χόχχος

εις τι Phil. 4: 15 träda i gemenskap med ngn i
afseende på ngt.
κοινωνία. ας, ή (fgde) deltagande l:o) gemenskap
μετά τίνος 1 Joh. 1: 3. 6. 7, πρός τι 2 Cor.
6: 14 med ngt, umgänge, umgängelse 2 Cor. 9:
13 (kanske ock deltagande), sällskap,
samman-lefnad Act. 2: 12 (broderlig); χ. υμών εις τό
εύαγγέλ.ιον Phil. 1: 6 eder gemenskap i afseende
pä evangelium — eder (kärleksfulla) christliga
sammanlefnad, χ. της πίστεως σου Phil. 6
gemenskapen med din tro d. ä. delaktigheten uti
henne (genom njutningen af bevisen derpå), του
πνεύματος 2 Cor. 13: 13, Phil. 2: 1 gemenskap
nfld den H. Ande d. ä. delaktighet i den H.
Andes verkningar och håfvor. — 2:o) delaktighet
του υιού αυτού Ιησού 1 Cor. 1: 9 i Christi
sonliga förhållande, του αίματος, σώματος του Χού
1 Cor. 10: 16 i Christi blod, lekamen, τών
παθημάτων Χού Phil. 3: 10 i Christi lidanden
(lidanden för Christi sak). —- 3:o) deltagande Hebr.
13: 16 (i andras lidande — medlidande);
meddelande, sammanskott, colleet Rom. 15: 26. —
4:o) förbund δεξιαί κοινωνίας Gal. 2: 9
förbunds-händer, händer ss. underpanter på förbund.
κοινωνικός, ή, όν (se följ.) tjenlig till 1. böjd för
gemenskap = nmgängsam 1. sällskaplig — för
att låta andra få del af sitt = meddelsam,
frikostig 1 Tim. 6: 18. *
κοινωνός, οΰ, ό, ή (κοινόω) deltagare, stallbroder,
kamrat τινός, τινί och έν τινι Mt. 23: 30 al.;
skenbart adj. delaktig τινός 2 Cor. 1: 7, 1 Petr.
5: 1 i ngt, Hebr. 10: 33 med ngn.
κοίτη, ης, ή (besl. med κοιμάω och κείμαι) ligg- 1.
hviloställe, läger, bädd, säng Lc. 11:7; äkta säng
Hebr. 13: 4 (och dess neml. äktenskapets säng);
biläger, samlag (äfven otillåtet) Rom. 13: 13;
befruktning κ. έχειν έκ τίνος Rom. 9: 10 vara
fruktsam 1. hafvande af ngn.
κοιτών, ώνος, ό (fgde) sofrum, sängkammare, ό επί

του κ. Act. 12: 20 kammarherre. *
κόκκινος, η, ov (följ.) skarlakansfärgad 1. -röd Mt.

27: 28 al.; neutr. skarlakanstyg Apoc. 17: 4 al.
κόκκος, ου, ό a) kärna af trädfrukter, i synnerhet
granatäpplet, korn κ. σινάπεως, τοΰ σίτου Mt.
13: 31 al. — b) (fkmr ej i N. T.) bär i
synnerhet af skarlakanseken (^ κόκκος), uppkomna
af äggnästen utaf en liten, insekt kermesniasken
(Piy^in), som bygger sina nästen på bladen i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0188.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free