- Project Runeberg -  Grekiskt-svenskt hand-lexicon till Nya testamentet /
287

(1867) [MARC] Author: Anders Melander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - ... - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ρανπσμός

Hebr. 10: 22 oj bestänkte till våra hjertan (och
renade) från ett ondt saravete d. ä. med våra
hjertan renade från ett ondt samvete.
/.ιοντισμός, ού, δ (fgde) bestänkning, stänkelse, εις
ρ. αίματος Ί. X. 1 Petr. 1: 2 till bestänkning
med J. Chr. blod, bildligt för: till upptagande i
Guds förmedelst Christi försoningsdöd stiftade
nådaförbund; αίμα. μ. χ. τ. λ. Hebr. 12: 24
stän-kelseblodet talar kraftigare om förlåtelse, än Abels
om hämnd (med stänkelseblodet menas här Christi
utgjutna blod. — På den stora försoningsdagen
stänktes offerblodet mot nådastolen o. s. v. ss.
sinnebild af försoning; Christi blod är det rätta
offerblodet — se äfven άμχιεμεύς).
ραπίζω, ίσω, ισα (ραπίς käpp, spö, kanske
ursprungligen = ραψίς) egentl, slå med käpp, sedermera
med handen, gifva en örfil, kinupust τινά έπί τήν
σιαγόνα Mt. 5: 39 slå ngn på kinden, absol. Mt.
26: 67 kindpusta.
ράπισμα., ατος, τό (fgde) slag med käpp 1. flata

handen, örfil, kindpust Mc. 14: 65 al.
ραψίς, ίδος, ή (ράπτω sy, flicka) synål, nål Mt.

19: 24 al.
Ψαχάβ, se 7 W/9.

’Ραχήλ, ή indecl. ΓΗ får) Rachel, Labans dotter,
Jacobs 2:dra hustru, Josephs och Benjamins
moder, begrafven vid Bethlehem; Mt. 2: 18 citeras
Jerem. 31: 15, som handlar om Judarnes
bortförande till Babylon, hkas öde stammodren
Rachel begråter; efter den typiska uppfattningen hos
Matthæus har den af Propheten framställda
Ra-chels jemmer afseende på mordet på de
Bethlehe-mitiska barnen, hvilka voro hennes barn, då hon
var moder till Joseph och Benjamin; denna
tydning låg så mycket närmare, då Rachel var
begrafven bredvid Bethlehem. Rama är typus till
Bethlehem. *

Ψεβέχχα, -ης, ή (Hj? 2*1 den gödda) Rebecca,
Be-thuels dotter, hkn Abraham, med hkn hon var
beslägtad (dotter af hans brorsson), utsåg till maka
åt sin son Isac. Länge ofruktsam blef hon
slutligen moder till tvillingarne Esau och Jacob·,
huru hon förskaffade den sednare Isacs
välsignelse, är bekant af Bibliska historien. *
ρέδη, ης, ή (enligt Quintilianus ett Galliskt ord)
rheda, ett slags åkdon med 4 hjul Apoc. 18: 13. *
’Ρεμφάν, b indecl., andra Ψεψά.ν 1. Ψηψάν, LXX
Ψαιψάν (Hebr. |^D som på Arabiska betyder

ρημα 287

stjernan Saturnus) Remphan 1. Rephan, som är
ett Koptiskt ord och utmärker äfven stjernan
Saturnus; alltså betecknar Act. 7: 43 (jfr Amos
5: 26) Moloch och Remphan samma afgud
Saturnus, hkn med den förra benämningen utmärkes
ss. gud i allmänhet, men med den sednare ss.
en stjerngud, hvaruti äfven ligger ett bevis för
Stephani förebråelse, att de dyrkade τη στρατιά
τον ουρανοΰ (ν. 42) eller voro begifna på
stjern-dyrkan. *

ρέω, ρεύσω rinna, flyta, strömma Joh. 7: 38 »ur
hans lif skola flyta strömmar af lefvande vatten»
(d. ä. utan bild: den gudomliga sanning, som den
troende upptagit i sitt inre lif, blir icke sluten
inom honom sjelf, utan meddelar sig äfven åt
andra i rikt mått).
ρέω, obruklig stam till εϊρηχα, εϊρημαι, έβρήδην 1.
έ^ρέδην, fut. 3 είρήσομαι (ss. præsens nyttjas
ψημί) säga, tala o. s. v. τί, τινι, τινι τι; έβρήδη
τοΐς άργαίοις Mt. 5: 21. (27) det har blifvit sagdt
till de gamle (neml. de Judiska generationerna före
Chr., till hka de skriftlärde talade), andra mindre
rätt: af de gamle (neml. laglärarne sedan Mosis
tid); se för öfrigt είπον, λέγω och ψημί.
Ρήγιον, ου, τό Rhegium, sjöstad i nedra Italien
midtemot nordöstra hörnet af Sicilien, på
Brut-tiernas område; var en coloni från Chalcis på
Euboea. Det nuvarande Reggio är hufvudstad i
Calabria ulteriore; fkmr Act. 28: 13. *
ρήγμα, ατος, τό (följ.) spricka, springa, remna,
sön-dersplittring, sprängning, fall (= πτώσις Mt. 7:
27) Lc. 6: 49. *
ρήγνυμι 1. ρήσσω, ρήζω, έπρηξα frango, krossa
1 :ο) bryta, spränga Lc. 5: 37; pass. sprängas, gå
sönder Mt. 9: 17. — 2:o) rifva, slita sönder Mt.
7: 6, rycka, skaka (rista) Mc. 9: 8, Lc. 9: 42
(om de besattes ryckningar). — 3:o) låta utbryta,
lössläppa, ρήζον Gal. 4: 27 somliga förstå
inunder ψωνήν rumpe vocem, brist ut! andra
bättre εύψροσύνην af det fgde εύψράνδητι rumpe
jubilum, höj upp ett glädjeskri 1. fröjderop!
ρήμα, ατός, τό (ρέω, εϊρημαι) det sagda, talade
1 :o) ord, tal, yttrande, vitsaga Mt. 4: 4 sæpe
(1. c. hämtadt ur Deuteron. 8: 3 förmedelst 1. af
hvarje ord, som går ur Guds mun d. ä. genom
hvarje Guds befallning, hvarigenom neml. på ett
utomordentligt, öfvernaturligt sätt — utan άρτος
— lifvet uppehälles; så genom manna hos
Israëliterna); tal, berättelse ss. Lc. 1: 65 al. (hkas inne-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:21:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/magrsvlex/0301.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free