- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
105

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - Knarren ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sein -es Auskommen haben, ha sin
knappa utkomst; er ist mit -er l.
genauer (knapp) Not entkommen.

Knarren, knarra, gnissla: die Thür
knarrte in ihren Angeln
(dörrhakar);
der Schnee knarrt l. knistert
unter den Füssen
.

Knausern, knussla: er knausert
mit seinem Gelde; ich muss mit
der Zeit -; er ist ein Knauser

(gnidare).

Kneifen, nypa, klämma, knipa:
er kniff ihr in die Backen
(kinderna); er hat mich in den Arm
gekniffen
.

Kneipen, knipa, nypa: er kneipte
mich in die Waden
; (i studentspr.)
festa, rumla; er hat die ganze
Nacht gekneipt (gezecht)
.

Kneten, knåda: den Teig (degen),
das Brot -.

Knicken, knäcka, krossa, vara
knäsvag: der Sturm hat die
jungen Bäume geknickt
.

Knie (das, pl. -e), knä: alle fielen
auf die -e vor dem Könige nieder;
du hast die Arbeit übers - gebrochen
,
du har hastigt gjort ifrån dig l.
slarfvat ifrån dig arbetet.

Knieen, ligga på knä, knäböja,
knäfalla: vor dem Kreuze, auf die
Erde -; er kniete
(låg på knä)
auf der Erde.

Kniff (der), knep: ich kenne seine -e.

Knipsen, knäppa, smälla; mit dem
Fingern -; Einen auf die Nase -
.

Knirschen, gnissla, skära, knarra,
knastra: er knirschte vor Zorn
mit den Zähnen; der Sand, der
Schnee knirscht unter den Füssen
.

Knistern, spraka, knastra, fräsa:
das Feuer knistert; -de Seide,
fräsande siden.

Knittern, skrynkla: du knitterst
mir das Kleid; mein Kleid ist
geknittert
(skrynklig).

Knochen (der), ben, knota: der
Hund nagt an dem -
.

Knoten (der), knut, knop: einen,
- binden, knüpfen, machen; da
steckt der -
, där ligger knuten;
er verstand den - zu lösen
(att öfvervinna svårigheten).

Knüpfen, knyta: ein Band an den
Hut, ein Tuch um den Hals -; die
Verwandschaft knüpft mich an ihn
,
släktskapen binder mig vid honom.

Kochen, koka: einen Brei (gröt),
eine Suppe in dem Topfe -; die
Speise kocht auf dem Feuer; das
Blut kocht mir in den Adern
.

Kommen, komma, råka: auf die
Welt
(till världen), an das Land
(i land), in die Stube (in i
rummet), ins Lachen, (i skratt), ins
Weinen
(i gråt), in Gefahr, ins
Gerede
(på tal), an den Tag (i
dagen), ans Licht -; ich komme
an die Reihe
l. die Reihe kommt
jetzt an mich
, nu är det min tur;
ich lasse mir einen Wagen - (skickar
efter); ist es soweit mit dir
gekommen?
står det så illa till
med dig? das kommt dir teuer zu
stehen; er ist mir zu Hülfe
gekommen; du lässest das nicht an
dich -
, du låter ej oroa dig däraf;
es - mir noch 100 Mark, jag har
ännu att fordra 100 Mark; das
kommt mir quer
(olägligt); Einem
grob -
, vara oförskämd emot ngn;
Einem gleich -, kunna mäta sig
med l. gå upp emot ngn; - zu kurz
(till korta) -; aus dem Regen in
die Traufe -
, komma ur askan i
elden; hinter die Wahrheit -,
komma underfund med sanningen; das
ist mir nicht in den Sinn gekommen
,
därpå har jag inte kommit
att tänka; er ist von Sinnen
gekommen
, han har förlorat förståndet;
billig davon -, komma billigt
undan; von seiner Stelle -, bli af

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0111.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free