- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / V. Bandet /
156

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

156

buattbukh ön

vi lofprisade hennes förträfflighet? Bedr Bàsim svarade: ja, o morbroder,
och jag blef förälskad i henne af hvad jag hörde eder säga. Mitt hjerta
tillhör henne, och det står icke i min magt att vara skiijd ftiån henne. —
Då sade Saleh till honom: o, konung, låtom oss vända tillbaka till din
moder och underrätta henne om förhållandet, så skall jag bedja henne
tillåta mig att taga dig med mig samt begära prinsessan Djuharah till äkta
åt dig. Derefter skola vi taga afsked af henne, och jag skall vända
tillbaka med dig, ty jag fruktar, att, om jag begåfve mig bort med dig utan
hennes tillåtelse, så skulle hon bli vred på mig, och detta med skäl, ty
jag skulle då vara orsaken till er skiljsmessa, likasom jag var orsaken
till hennes skiljsmessa från oss. Derjemte skulle staden bli utan konung
och dess folk icke hafva någon att styra det och se det till godo, så att
konungadömet slutligen skulle kunna falla utur din hand. — När Bedr
Bàsitn hört dessa sin morbroder Salehs ord, svarade han: vet, o
morbroder, att, om jag vänder tillbaka till min moder och tillfrågar henne om
saken, så skall hon icke tillstädja mig det; derföre vill jag icke vända
tillbaka till henne eller spörja henne till. Och han grät inför sin
morbroder och sade till honom: jag skall begifva mig bort med dig, utan att
spörja henne till, och sedan skall jag återvända. Då Saleh hörde dessa
ord af sin systers son, blef han ängslig för hans skull och sade: jag
begär i alla förhållanden hjelp af Gud (hvars namn vare upphöjdt!).

När Saleh såg sin systerson i detta tillstånd och förstod, att ban icke
ville återvända till sin moder, utan följa med honom, drog han från sitt
finger ett signet, på hvilket fhnnos ristade några bland Guds namn (Hans
namn vare upphöjdt!), samt räckte ringen åt konung Bedr BAsim, i det
han 6ade till honom: stick ringen på ditt finger, så skall du vara trygg
för faran att drunkna och för alla faror från djuren i hafvet och de stora
fiskarna deri. Då tog konung Bedr Båsim signetringen af sin morbroder
Saleh och stack honom på sitt finger, hvarefter de döko ned i hafvet och
stadnade icke, förrän de kommit till Salehs palats, der Bedr Bäsims
mormoder, modern till hans moder, blef honom varse, der hon satt omgifven
af sina fränkor. När de kommit in till dem, kysste de deras händer, och
Bedr Båsims mormoder stod upp honom till möte, omfamnade honom,
kysste honom mellan ögonen och sade till honom: din hitkomst är
val-signad, o min son! Huru befinner sig din moder Djullanàr? — Han
svarade: hon befinner sig vftl, i trefhad och sundhet, och hon helsar till dig

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/5/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free