- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / V. Bandet /
160

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

160

bbbittklsbr om

så skall do, o tidens konung, hatat allt val gjort; men om dn beter dig
öfvermodigt emot oss, så behandlar du oss med obilligliet och bemöter oss
icke på det ratta sattet. Da vet, o konung, att prinsessan Djuharah, vår
herre konungens dotter, en gång måste bli gift, ty den vise säger:
jungfruns oundvikliga lott ar antingen giftermålet eller grafven, — och om da
har för afsigt att gifva henne en man, si är sonen af min syster henne
mer värdig Bn alla m&n uti verlden. — Men når konung Es-Senendel
hörde dessa konnng Salehs ord, råkade han uti blossande vrede; hans
förstånd var nära att öfvergifva honom, hans qal nästan skiljde sig från
hans kropp, och han sade till honom: huru vågar en hapd, sådan som do,
att tilltala mig med sådana ord; huru djerfve» du nämna min dotter
i offentlig samling och påstå, att sonen af din syster Qjullanår «r
hennes jemnlike? Hvem Br då du, och hvem Ir din syster samt hven
hennes son, och hvem var hans fader, att du slger till mig sådana ord
och tilltalar mig på sådant sätt? Ären J, i jem||förelse med henne,
någonting annat än hundar? — Dermed repade han till 6ina unga ala ocb
sade: o unge m&n, tagen hufvudet af denne unga narr!

De fattade sina svärd, blottade dem oeta ämnade hugga ned honom;
men han vände ryggen till flykt och tog vägen till palatsets port; Bärhan
kom till palatsporten, såg han der sin brbiwden söner, sina fränder, sin
stam och sina unga män, tillsammans mer an tasen ryttare, klådda uti jern
och i pansar samt med spjut ocb blanka sv&rd uti sina hftnder. När de
sågo Saleh uti detta tillstånd, sade de till honom: hvad har händt? Oeb
han berättade dem alltsammans; och hans moder hade sån dt detn till hans
bistånd. När de hörde hans ord, förstodo de, att konungen var
en-faldig, ehuru han hade stor magt, och de hoppade af sina båstv,
drogo sina svärd och begåfvo sig in till konung Es-Semendel. De flinoo
honom sittande på sin konungathron, obekymrad om alla de intrådande,
men till ytterlighet vred på Saleh; och de sågo detjente, att hans
tjenare, hans anga man och hans lifvakt icke voro beredda på någonting;
men när han blef varse dem, som trädde in med dragna svärd i
händerna, ropade han till sitt folk och sade: ve eder! Tages hufVadena af
dessa hundar! — Men det dröjde icke lång stund, förråd, konung
Es-Se-mendels folk blifvit tillbakadrifvet ooh flydde, hvarefter Saleh och hans
fränder grepo kouung Es-Seraendel och bakbundo honom.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/5/0170.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free