- Project Runeberg -  Tusen och en natt. Första fullständiga, med talrika Illustrationer försedda, Swenska öfwersättningen / V. Bandet /
206

(1854-1856) Translator: Gustaf Thomée With: Henrik Gerhard Lindgren
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

296 BKIUTTKUBN OM 8BJT KL-MULUK

hugga 068 några långa bjelkar, sno rep af deras bast, dermed binda dem
tillhopa och göra dem till en flotte, hvilken vi skela s&tta ut i hafvet
och lasta med dessa frukter; derjemte skola vi förfärdiga oss åror till
flotten och begifva oss om bord derpå. Måhända skall Gud (hvars namn
vare upphöjdt!) bereda vår frälsning derigenom, ty Han är i stånd att
uträtta allt; och måhända skall Gud välsigna oss med god vind, som
skall föra oss till Indiens land, så att vi komina ifrån denna fördömda
qvinna. — Och de svarade: den planen är god! — samt fredades
högeligen deröfver.

De böljade genast hugga timret till flotten. Dernäst snodde de
repen, med hvilka timret skulle sammanbindas, och med detta arbete
fortforo de en månads tid. På aftonen hvarje dag höggo de något ved och
buro denna i konungadotterns kök; men det öfriga af dagen arbetade de
på sin flotte, tilldess denna blifvit färdig. När de fått den i ordning,
satte de honom ut i vattnet och lastade honom med frukter, plockade af
träden på ön, samt redde sig sjelfva till afresa vid slutet af dagen, utan
att till någon hafva meddelat hvad de ämnade taga sig före. De gingo
om bord på flotten och seglade på densamma öfver hafvet bela fyra
månaders tid, utan att veta, hvarthän de fördes. Deras förråder voro
uttömda, och de hemsöktes af den förfärligaste hunger och törst, då si!
hafvet började skumma och fraggas samt reste sig med höga vågor, och
nu kom der emot dem en fruktansvird krokodil, som sträckte ut sina
klor, grep en af mamlukerna och uppslukade honom. När Sqf el-Muluk
såg krokodilen sålunda svälja mamluken, grät han bitterligen. Han
stadnade qvar på flotten ensam med de bägge andra mamlukerna, och de
rodde i sin förskräckelse ett stycke undan ifrån det ställe, der krokodilen
visat sig. Deras fruktan fortfor, tilldess de en dag blefvo varse ett stort,
fruktansvärdt, förfärligt berg, som reste sig högt upp i luften; de
fredades vid åsynen deraf och fingo strax derefter sigte på en ö, dit de med
all skyndsamhet fortsatte sin förd, glada öfver att hafva anländt dit. Midt
under deras glädje, si! då upprördes hafvet, dess vågor reste sig högt, och
dess utseende blef förändradt. Nu lyfte återigen en krokodil upp sitt
hufvud, sträckte fram sina klor, grep Sqjf el-Muluks två öfriga mamluker
och uppslukade dem.

Sålunda var Syf el-Muluk ensam, när han kom fram till ön; der
ansträngde han sig, tilldess han kommit upp på berget, såg sig omkring

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:21:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mochinatt/5/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free