- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
257

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sage ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

salsdør
257
sage
sage (el. over) seier, sagflis sciure f. (
sagn legende, (overlevering) tradition f., (myte) c
mythe; (rykte) bruit m.; som tilhører -et légen
daire, fabuleux; det gikk det at le bruit <
courait que. sagn- (i smss., ofte) légendaire, <
fabuleux. -diktning poésie qui traite les légendes, (
épopée f. -figur personnage m. légendaire.
-krets cycle m. légendaire. -rik riche en traditi- 1
ons. -tid temps mpl. héroiques (el. fabuleux). <
sago, -gryn sagou m. -palme sagou(t)ier m. i
-suppe soupe f. au sagou, tapioca m.
saglmugg -flis sciure f. -skjærer scieur m. i
-skur sciage m. -snitt trait m. de seie. -takket i
dent(el)é en seie. -tann dent de (i en) seie.
Sahara le Sahara.
sak (retts-; ens interesser) cause, (retts-; for
hold, forretning) affaire; (omstendighet) chose,
circonstance f.; (kjensgjerning) fait m.; -er (ting)
choses, affaires fpl., (reisetøy), bagages mpl.;
den gode la bonne cause; en viktig une af
faire d’importance, une chose importante, qc.
d’important; et øyeblikks I’affaire d’un mo
ment ; -en er (den) at c’est que; det blir (er) hans
c’est son affaire; det blir (er) hans å c’est å
lui de; det er -en voilå, ce qui en est, (knuten)
voilå le hie; det er så sin —, c’est une affaire
delicate, il est un peu difficile de; det er en
annen c’est autre chose; det er en for seg
(seiv) c’est un fait å part; det er hele -en voilå
tout; det er ingen c’est une bagatelle (el. un
rien); således står -en I’affaire en est lå; hvor
ledes står -en? ot en est I’affaire? hans -er står
dårlig ses affaires vont mal; avgjøre en vider
une affaire; anlegge (reise) mot appeler en
cause, faire un procés å; føre en (for retten)
plaider une cause; gjøre felles faire cause
commune (med avec); gjøre sine -er godt tenir
bien la partie; gjøre sine -er dårlig mal faire,
s’acquitter mal de son affaire; han har gjort sine
-er godt (dårlig) il s’en est bien (mal) tire; tale
ens —plaider pour (el. la cause de) q.; vinne sin
gagner sa cause (el. son procés), fg. avoir gain
de cause; for den -(s skyld) pour cette cause,
(hva det angår) pour cela; sikker (viss) i sin
sur de son fait; til -en! au fait! komme t. -en
venir au fait; gå like på -en aller droit au but;
det gjør intet t. -en cela ne fait rien å I’affaire;
navnet gjør intet t. -en le norn n’y fait rien.
sakesjløs (el. sakløs) qui n’est pas coupable,
innocent. -løshet innocence f. sakfører avoué.
(som prosederer for retten) avocat m. utdanne
seg t. suivre la carriére du barreau.
sakfører!kontor étude f. -stand barreau m.
-stilling (sml. sakfører) fonctions fpl. d’avoué (el.
d’avocat); oppgi -en quitter le barreau. sak|-
førsel plaidoirie f.
sakke (av, bakut, akterut) rester en arriére;
•& culer.
sak|kunnskap connaissance de la chose, com
pétence f.; m. avec connaissance de cause.
-kyndig expert, compétent; tale som parler
en connaisseur. -kyndighet, se -kunnskap, -llg
positif, objectif (av. -ivement); framstilling
exposition f. des faits.
sakr|ament sacrement m.; (alterets) (sacre
ment m. de) I’eucharistie f.; gi en syk -et donner
la commucion (katolsk: le viatique) åun malade.
-isti sacristie f.
sakregister table f. des matiéres.
saks I. ciseaux mpl.; (t. metall, hagebruk)
cisailles; (t. ull) forces fpl.; en une paire de
ciseaux (osv.). 2. i pinces fpl. 3. (felle) traquet,
traquenard m.
saksanlegg action, poursuite f. (en justice).
saks|er Saxon(ne) s. -isk saxon, de Saxe.
sakisøke citer (en justice), actionner. -søker
(i sivilsak) demandeur, -eresse; (i politisak)
plaignant(e) s. -søkning poursuite f. (en justice).
sakte I. a. doux, (lett, svak) leger, faible; i en
tone d’un ton bas; m. stemme å voix
basse. 11. av. doucement, å petit bruit; (varsomt)
17 Norsk-Fransk.
délicatement; tale parler bas; så —! tout
doux! se gå (for —).
saktens aisément; (formodenthg) sans doute;
det kan jeg c’est bien facile; De kan 2 vous
en prenez å votre aise; De kan snakke vous
en parlez å votre aise.
sakt| ferdig a. doux, calme. -ferdighet douceur
f. -modig a. doux, plein de douceur. -modlghet
douceur, bonté f. du cæur. saktne I. v. a. moderer,
(fart, gang, skritt) ralentir; (minske) diminuer;
11. v. n. (sml. I) se moderer; se ralentir; dimi
nuer; saktning (sml. saktne) ralentissement m.;
diminution f.
sakvolder défendeur, -eresse s.
sal salle; (lang) galerie f.; (selskaps-) salon;
sal (p. hest) selle f. (pakk-) båt; kaste (løfte)
en av -en désarconner q. (ogs. fg.); hjelpe en i -en
(igjen) (re)mettre q. en selle; sitte fast i -en étre
ferme sur ses étriers (ogs. fg.); ri ut. monter
å cru (el. å nu, å poil).
salamander salamandre f.
salangan & salangane f.
salat (plante) laitue; (rett) salade f.; romersk
(laitue) romaine f.; lage til (røre om i) -en
faire (fatiguer) la salade. -fat saladier. -hode
pomme f. de laitue. -olje huile f. pour assaisonner
la sålde, -skje cuiller f. å salade.
salbom arcon m.
salder|e solder. -ing liquidation f. saldo
solde m.; regningen slutter m. en på ... le
compte solde par.
sale seller; av oter la selle, om reseher;
fg. tourner bride.
salepp salep m.
salfast ferme sur ses étriers.
salg vente f.; til å vendre; utby t. mettre
en vente, -bar vendable. salgs|betingelse condi
tion f. de la vente, -pris prix m. de vente, valeur
. vénale. -vare produit marchand.
salig a. bienheureux (is. rel.), heureux; se av
død, få en død mourir en chrétien, faire une
bonne fin; fryd béatitude f. délice m.; bli
(rel.) étre sauvé, faire son salut; enhver blir
v. sin tro c’est la foi qui sauve; så sant jeg håper
å bil sur ma part du paradis; gjøre rendre
heureux, remplir de félicité; (rel.) sauver (l’åme
de); være nager dans la joie, étre radieux,
(drukken) étre dans les nues. -gjøre, se (gjøre)
salig, -gjørelse béatification f. -gjørende qui
procure le salut éternel; det er det eneste
hors de cela il n’y a point de salut. -het délices
fpl., ravissement; (rel.) salut m. jeg vil gjøre min
-s ed på det (je le jure) sur ma part du paradis;
vinne (den evige) faire son salut. gagner le
paradis.
saling & barre f. de hune. salingshorn &
traversin de perroqet.
sal|gjord sangle f.
salisk salien; lov loi f. salique.
salisyl salicyle f. -syre acide m. salicyhque.
-såpe savon m. å I’acide salicylique.
saljknapp pommeau m. -måker sellier m.
salmakerlarbeid selleri f. -gutt apprenti m. selher.
-handverk, -i sellerie f. -mester (-svenn) maitre
m. (garcon (m.) sellier.
salme cantique m.; Davids -r les psaumes m.
-bok psautier m. -dikter psalmiste m. -diktning
composition f. de psaumes, (dikt) psaumes mpl.
-sang psalmodie f.
salmiakk sel m. ammoniac.
salmist psalmiste m.; -en (David) le P
.
salong salon m. salon- (i smss., ofte (de salon
f. eks. -gevær carabine f. de s.). -passasjer
(-plass) passager m. (billet m.) premiere place.
-vogn wagon-salon m.
salpeter salpétre, nitre m. -aktig, -holdig m
treux. -fabrikk salpétrerie f. -sur . . . nitrate m.
de . . .; -t salt nitrate m. -syre acide m. nitrique.
salplass (enceinte f. du) pesage m. -pute
panneau m. -rem courroie f. de sangle. -rygget
cambré, (om dyr) ensellé. sals|dør porte f. du salon.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0259.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free