- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri / 1882 /
111

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OM SVENSKA FAMILJENAMN.
Fornceus, är det jämväl af ordföljden tydligt, att Fornæus blott är ett
härkomstadjektiv, om det ock har samma prägel af ett familjenamn, som
forntidens Annæus, Poppæus.
Från 1620-talet blir det emellertid mer och mer sällsynt, att dylika
adjektiv ej helt och hållet spela rollen af ärftliga familjebeteckningar.
De familjenamn, som man redan tidigare, under 1500-talet, kan påträffa
inom lärda kretsar, bäras mest af sådana svenskar, som studerat vid främ
mande högskolor, och som där upptagit den främmande seden. Så är det
bekant, att de båda svenska reformatorerna i Wittenberg antogo namnet
Phase. Men huru föga ett dylikt namn på deras tid ännu ingick i svenska
vanor, röjer sig bäst däraf, att de båda bröderna af samtid och efterverld
nästan endast omtalas som Olaus och Laurentius Petri.
1 samma mån, som de efter namnen fogade lokala adjektiven blefvo
uppfattade som familjenamn, måste också utgångspunkten för deras bild
ning till någon del ändras. Sådana namn som Angermanländing, Roslags
bo äro alt för omfattande för att vara rätt tjänliga till beteckning af den
enskilda familjen. I stället för landskapet eller bygden trädde vid bildan
det af ett slägtnamn lämpligare socknen, gården, torpet ju speciellare
dess bättre.
Ej blott ortnamnen var det, som blefvo ombildade till latinska fa
miljenamn; äfven de genctiviska fadersbeteckningarna omskapades ofta till
sådana. Ärkebiskopen Laurentius Paulinus (| 1646) hette egentligen
Lars Påfvelsson: Paulinus är ombildning af Pauli. Likaså hade biskop
Tjaurelius, »Spörsmålens» författare, sitt namn genom ombildning af ett gene
tivt iMurentii »Larsson». Krönikeskrifvaren Petrus Petrejus bette egent
ligen Per Persson: det enkla Petri har blifvit likdanadt med forntidens
Pompejus, Apulejus. Thomæus, Thomander kunna på samma väg anses
vara liktydiga med Thomasson. Ärkebiskop Beronius namn, bildadt
elter Pomponius, Ausonius, betyder Björnsson; hans söner adlades med
namnet Björnstjerna. Campanius angifver väl icke den förste bärarens
fadersnamn, men bekräftar för oss, att han var klockareson. Namnet Præ
torius angifver härstamning från en fogde, prætor. Likaså kan namnet
Molinus, Molander antyda härkomst från en mjölnare, i fall det ej, som
ock är möjligt, uppstått däraf att ättefadrens födelseort varit Qvarnby,
Mölltorp eller något dylikt ställe.
Såsom de sista exemplen ådagalägga, nöjde man sig vid latinise
ringen ingalunda alltid med blotta antagandet af en klassisk ändelse.
Ur ortnamnet Berg kunde man visserligen bilda ett Bergius, men
105

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:19:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordtidskr/1882/0121.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free