Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Schließer ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Schmalhans
spärra; försegla, limma, lägga ihop
(brev etc.); vrida till (kran); avsluta,
uppgöra, Ingå; itr. [h.} gå igen, sluta till,
sitta åt, upphöra; sich ~ [till]sluta sig,
stängas; j’n. aus~ utestänga ngn;
in sich ~ innesluta, -fatta, -hålla; aus
etiv. t~ döma, draga slutsats[er] av ngt.
•«i’t 5:17. »»• portvakt; fångvaktare.
•baken, m. hake, spänne (på bok etc.),
knäppe (på armband etc.), -lieh, a. o.
adv. slutlig[en], äntligen, -ung, 7:1, /.
tillslutande, stängning <Sf.
BchlLff, 5:14, m. Slipning: polering; (fig.)
polityr, hyfsning, belevehhet.
schlimm, a. ond. dålig, illa. elak, rrår,
sorglig; mir ist ~ *u Mute jag är
illa till mods; etta. r~er machen göra
ngt värre ell. sämre; ~>er werden
förvärrats), -sämra|s); im tasten Fallet
~ st en f alls \ värsta fall.
Schlinge. 7:5, /. ögla. maska; snara;
slinga; den Arm in einer ~ tragen
bära armen i band; den Kopf aus der
r*> liehen klara sig, draga sig ur
spelet.
Schling«!, 5:17, tn. slyngel; /auUr ~
latmask; grober ~ bondlurk. -hasse,
-ei, 7:1, /. slyngelaktighet. -halt, a.
slyngelaktig.
schiingjjen, 1:4, tr. linda, vira, knyta;
slingra; sluka, svälja ned; sich um etw.
r~ vrida, slingra, sno sig omkring ngt.
-ern, 2:1, itr. [A.] slingra, rulla.
Schlippe. 7:5, /. smal väg [mellan två
Schlippermilch, /. skummad sur mjölk.
Schlips, <:i4, m. halsduk.
Schlitt||en, 5:18, m. släde, kälke; drog.
-enbahn, /. slädväg; slädföre,
-en-fahrt, /. slädfart, -färd. -em, 2:1, itr.
[A. o. s.] åka kana. -schuh, m.
skridsko; •» fahren eil. lau J en åka
skridsko, -schuhlaufer(in), m. (/.)
skridskoåkare.
Schlitz. 5:14. m. spricka, springa,
rim-nå; sprund; snitt, skåra. •äugig, a.
kisande, med smalt öga. -en, 3:3,
tr. göra snitt, skråmor uti; skära -,
rispa upp; geschlitztes Auge smalt
schlohweiß (schloßweiß), a. snövit.
Schloß, 5:2, (dim. Schlößchen *. slott;
lås; spänne (på bok); Vorhänge*
hänglås.
Bchloß||e, 7:5, /. hagelkorn, -en, 3:3,
opers, hagla.
Schlosser, 5:17, m. låssmed, -ei, 7:1. f.
lAssineds-, klensmedsyrke, -verkstad.
Bchloß||nof, m. borggård. -Vogt. m.
slottsfogde.
Schlot, 5:6, m. skorsten, masugnspipa.
-feger, m. sötare.
Bchlott|erhose, /. vida byxor, -[«]rieht,
-(ejrig, a. löst hängande, slak, slapp;
vacklande; vårdslös, -ern, 9:1, itr. [h.
o. s.] vackla [hit och dit]. vara slapp,
svikta; darra; dingla.
Schlucht, 7:1, /. klyfta, avgrund, svalg,
schluchzt|en, 2:3, itr. [A.] snyfta; hicka.
-en, 5:18, (utan /A) n. snyftande;
hickande, -er, 5:17, m. en som snyftar,
hickar.
Schluck, 5:6, (dim. Schlucke hen] m.
klunk, drag. -auf, 5:17, (utan pl.) m.
hickning, hicka, -en, 9:1. tr. o. itr.
(h.} svälja, sluka, få ned ell. l sig; den
Ar?er hinunter*- f svälja, smälta
förtreten. -er, 5:17, m, [armer] ~*
stackare, kräk. -weise, adv.
klunkvis, i klunkar.
Schlummer, 5:17, (utan pl.] m. slummer,
lätt sömn. dvala, -lied, n. vaggsång.
-n, 2:1, itr. [A.) slumra, sova. -rolle.
f. slummerkudde.
Schlump«, se Schlampe.
Schluno, 5:7, m. svalg, gap, avgrund,
klyfta.
schlupf||en, a:x, itr. [s.] smyga sig,
gli-da. slinka, •[e]rig, a. slipprig, glatt,
halkig; kinkig; tvetydig, ekivok.
-rig-keit, 7:1, /. slipprighet £.
Schlupfwinkel, m. kryp-, smyghål.
schlurfen, 2:1, tr. supa el L sörpla l sig,
läppja på, begärligt inandas; hasa
sig i väg; (fig.) njuta av.
Schluß, <:8. m. avslutning, slut;
stängning; slutsats; beslut; beim Reiten
guten ~ haben sitta fast i sadeln, -art,
/. slutfledningsJsätt, bevisföring.
Schlüssel, 5:17. m. nyckel; (mus.) klav.
•bart, m. nyckelax, -bein, n. (anat.)
nyckelben, -blome, /. (bot.) gullviva.
•Sund, m. nyckelknippa.
Schluß||fo]ge[rung], /. slutsats, -följd,
•ledning, -gerecht, o. följdriktig, lo-
schlüssig, a. besluten; ~ werden besluta
Schfußßreim, m. slutrim;
-niederkehrender ~ omkväde, refräng. -schein,
-Zettel, m. (börs.) mäklares slutsedel.
Schmach, 7:1. (utan pl.) /. smälek, skam.
skymf.
schmachten, 9:2, itr. [A.] [för]smäkta,
täras bort, längta.
schmachtig, a. smäktande; spenslig,
smärt, svag. klen. -keit, 7:1, (utan//.)
/. spensli gliet &.
schmachvoll, a, skamlig, neslig.
Schmack|eJ, 7:1 [7:5], /. (sjö.) smack.
schmackhaft, a. smaklig, välsmakande,
•igkeit, 7:1, (utan pl.) /. smak lig het
schmähten, 3:1, tr. o. itr. lh ] smäda,
häda. skymfa, missfinna -1100, a.
försmädlig, skyinflig. skamlig; adv. P
mycket, förfärligt, -rede,/, smädetal,
smädelser. -schrift. /. smädeskrift,
pamliett. -sucht, 7:1, (utan //.) /.
smädelystiuui. -süchtig, a.
smäde-lysten. -ung, 7:1. /. smädelse.
schmal, (-er o. schmaler, -ste o.
schmäl-stei a. smal, smärt; knapp; ringa, karg.
•backig, a. med magra kinder, -bier.
n. [svag]dricka.
schmalen, 2:1, itr. [A.] o. tr. auf jn.
ell. mit j m. ~ gräla ell. träta på.
med ngn.
schmalerijn, 2:1, tr. förringa, -minska,
nedsätta, -ung, 7:1,7 förminskning tf.
Bffhmft\ft%"t*j m. smalhans; fattigdom.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>