- Project Runeberg -  Rysk-svenskt lexikon /
42

(1948) [MARC] Author: Gunnar Gunnarsson, Alexander de Roubetz With: Staffan Dahl, Alexandra Eiche - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - В - воплощение ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

воплощён и e—воспламенёть

människogestalt; -ёние inkarnation, för- ,
kroppsligande; -ённый .ppp av
воплотить förkroppsligad; personifierad;
förverkligad; он -ëimoe благородство han är
hedern själv
вопль m klagorop, jämmer
вопрекй (dal) trots, oaktat; mot
Bonpöc| fråga; spörsmål, problem;
-йтель-Hый frågande; fràge-; -НИН frågeformulär
BOnpo|måTb, -сйть(*) föråld fråga, spörja;

-шёние förfrågning, fråga
вопрУ pres av вперёть se впирать
bop| (n pl -′ы, g pl -öb osv) tjuv
ворвань / [fisk]tran
ворваться se врываться
ворк|ование kutt|rande, -er; -овать ipf
kuttra; kela; H (g sg -ynå) knarrig l.
grälsjuk människa, brumbjörn; zool
trum-duva; -ОТНЯ brummande, knarrande
вороб|ёй (g sg -ья) sparv; старый ~
gammal räv; CTàporo -brt иа мякине не
обманешь man lurar inte en gammal räv så
lätt; -ышек, -ьёнон sparvunge, ung
sparv; -ьйный
sparv-воров|атый tjuvaktig; slug, illistig,
bedräglig; -åTb, c- stjäla; -′на (g pl -′ok)
[kvinnlig] tjuv; listig kvinna; -СНЙ
tjuvaktigt, som en tjuv; -СКОЙ tjuv-; stulen;
-CTBÖ stöld
ворог föråld = враг

ворож|ба spådom[skonst]; spående; -ея
» (g pl -ért) spå|man, -kvinna; -йть ipf spå
ворон) korp; ~ -у глаза не выклюнет den
ena korpen hackar inte ut ögonen på den
andra; CTåpbiit — не гаркнет даром det
är ugglor i mossen; -′a kråka;(?) tölp,
dumbom; -ëHOK (g sg -ёнка, n pl-Aта, g pl -ят)
kråkunge; -′ИЙ
kråk-Ворбнеж Voronezj

BopÖH|Ka tratt; ~ от снарйда granathål,

krater; -кообразный trattformig
ворон]бй kol-, korp]svart (om hästar)′, -ån

[лошадь] rapp, svart häst
вороньё koll kråkor, korpar
ворот vindspel, vinsch, gångspel; krage
ворота neutr pl port
воротйла © den ledande, »själen» (i ett
företag), energisk ledare
воротйло spillränna (i kvarn)
воротйть se ворочать
воротнй|к (g sg -Kä) krage; -чбк (g sg -чка)

[lös]krage
BÖpox| (n pl -å) hop, hög
воро|шйть, -хн^ть röra l. skyffla om,

vända; oroa; -ся röra på sig; bli orolig
вор6|чать, -тйть" vända, vända l. vrida

[om I, rulla; återkalla, få att återvända;
styra och ställa [med], sköta
BÖpc|, -a lugg (på tyg)-, -ильная машина
kardmaskin; -йлыцик kardare, ruggare;
-йстый ullig, luggig; -йть, -овать,
на-rugga (tyg); -овальня rum där kläde
ruggas; -овать = ворсить
ворсянка bot (Dipsacus) kardtistel
ворч|ание mummel, muttrande, knot; -ать
ipf [vresigt] mumla, muttra, brumma;
morra; kurra (om magen); -^H (g sg -ynä)
brumbjörn; knarrig person
ВОСБ = Всесоюзное общество старых
большевиков Föreningen för gamla
bolsje-viker i SSSR
восвояси (во-свояси) föråld hem till sitt
восемнадцатый adertonde; -Håfl4aTb
aderton; -′-десят åttio; -CÖT åttahundra;
-′-ь åtta; -′-ью åtta gånger
воск vax

восклищание utrop; -цательный
utrops-; -цать, -′кнуть högt utropa
В0СК01ВЙНЭ vaxhud (på fågelnäbb); -вой
vax-

BOCKpe|cåTb, -′снуть uppstå [från de
döda]; fig återuppliva; Христос -′се
Kristus är uppstånden (påskhälsning — svar:
Воистину -′се i sanning är han
uppstånden); -сёние uppståndelse; -сёнье
söndag; - сник frivilligt arbete på en
söndag; -шать, -сйть uppväcka [från de
döda]; fig återuppliva; -шёние
uppväckande [från de döda]
воскрил|ять, -йть ge vingar, bevinga;
hänrycka

воскур;йть, -йть* bränna (rökelse)
BOCO = воённые сообщёиия militära
förbindelser

ВОСпал|ёние läk inflammation; -ённый
ppp av -йть inflammerad; -ймость f
eld-fängdhet; -йтельный inflammations-;
-йть, -йть inflammera; antända;
uppitända, -hetsa; -ся inflammeras; fatta eld;
upptändas

воспарить, -йть högt höja sig, flyga upp
воспе|вать, - ть (воспо|ю, -ёшь, -ют)
besjunga

воспитание uppfostran; - анник, -
ан-ница elev (isht i internatskola);
fosterbarn; -′энный ppp av -ать
väluppfostrad; -ател ь m lärare, informator;
-ательница lärarinna, guvernant;
-å-тельный uppfostrings-, pedagogisk;
-à-тельный дом hittebarnshus; -′ывать,
-йть uppfostra; -ся uppfostras
воспламенение antändning; -ёть pf fatta

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:44:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1948/0054.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free