Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - прочёт ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
прочёт—прыгом
прочёт felräkning
П pö ч I и й övrig, återstående; мёжду -им
bland annat; и -ее med mera, och så vidare,
etcetera
прочйнЩвать, -′ть* [hålla pä att] laga,
reparera 7. lappa
прочйстить se прочищать
про|чйтывать, pl -читать, -чёсть
(про-чт[у, -ёшь, -ут) genomläsa, läsa [till slut];
[hålla på att] läsa en viss tid
прочить pf [pà förhand] bestämma 7.
förordna; dial bevara, förvara, spara
прочи|щйть, -′стйть rensa, göra ren,
klara
npÖHH[OCTb / hållbarhet, varaktighet,
soliditet; -ый hållbar, varaktig, solid, säker,
fast
прочтёние [genom]läsning
прочувств!енный, -ованный (ppp av
-ть) fylld av rörelse 7. känsla, djupt känd;
-овать pf starkt 7. djupt känna
прочь (вон) bort, undan, ur vägen; поди
ge dig iväg!; п не ~ этого jag har
ingenting emot det
прошататься pf driva omkring en lid;
släntra 7. stryka omkring
прошёдш1ее s a det förgångna, det
förflutna; -ИЙ för|gången, -fluten, -liden; в
-ем году under det gångna året, förra året,
fjolåret (i fjol); на -ей недёле under senaste
veckan, sista veckan; -ее врёмя gram
preteritum
прошёние ansökan, böneskrift; подать <
inlämna en ansökan
прошептать* pl viska, framviska
прошёстви|е; по -и (gen) efter [-[...förlopp]-] {+[...för-
lopp]+}
прошиб|йть, -йть (-у, -ёшь, -ут; pret
прошиб′, -ла osv) slå hål på, slå sönder,
krossa; genomtränga; его ничём не -ёшь
ingenting kan påverka honom, han är
absolut okänslig; erö морбз (озноб) -åeT
han fryser; её слеза -′ла hon rördes (blev
rörd) till tårar
проши|вать, -′ть (прошь|ю, -ёшь, -ют)
genomsy; [hälla på att] sy en viss tid;
-′вка insytt stycke, mellan|stycke, -spets
прошипёть pf väsa till (om orm)
прошн6ли|вать, -ть giva ngn en läxa;
taga ngn i upptuktelse
прошл 1огодн ий fjolårs-, fjolårets, förra
årets; -′oe s a det för|gångna (-flutna);
-′ый för]gången, -fluten, -lidén; дёло -′oe
det tillhör [redan] det förgångna, det har
ingen betydelse
прошлйться pf sysslolös tillbringa en
viss tid
прошмыгнуть р/ smyga sig igenom, bort
7. undan
прошнуров[ывать, -åTb träda ett snöre
igenom; häfta ihop (böcker)
прошпигов|ывать, -ать späcka (kält)
прошумёть pf bullra, larma en viss tid
прощй|й farväl, adjö; -льный avskeds-;
-ние avskedstagande, avsked; -ть,
npo-стйть förlåta, tillgiva, efterskänka; -ся
tillgivas, efterskänkas; -ся (c instr) ta[ga]
avsked (farväl) av ngn, säga adjö åt ngn
проще (komp av простой о. просто) enklare;
нет ничего ~ ingenting kan vara enklare
прощебетать* pf kvittra en tid
прощелыга = пройдбха
прощёни|е förlåtelse; просить -я be[dja]
om förlåtelse
прощйп|ывать, -ать här och där
upprycka 7. bortplocka, utgallra
прощУп|ывать, -ать treva sig fram
[till], leta rätt på; fig känna på pulsen
проэкзаменовать pf examinera,
underkasta förhör
прояв|йтель m fot framkallningsvätska;
-лёние yttring, uttryck, manifestation;
fot framkallning; -лйть, -йть* lägga i
dagen, ådagalägga, manifestera,
uppenbara, röja, giva tillkänna; fot framkalla;
-йть себй visa sig sådan man [verkligen]
är, visa sig; -ся visa sig, framträda, yppas,
komma i dagen, bli uppenbar
прояснение uppklarande, klargörande;
-ёть pf bli klar, klarna; -йть, -йть
göra klar, klargöra, göra begriplig; -СЯ
klargöras, bli klar, klarna
npyfl| (n pl -bi) damm, vattensamling; -йть
ipf dämma för 7. av; хоть–ii i mycket
stor mängd
пружйн|а fjäder, spiralfjäder, resår; fig
drivfjäder; -ить ipf vara elastisk, fjädra
sig; -ся spänna sina krafter, anstränga
sig; blåsa upp sig; -ный [spiral]fjäder-,
resår-
npycåK| (g sg -à) [röd] kackerlacka
npycc|åK preussare; -ачка preussiska;
-ний preussisk
Пруссия Preussen
Прудбн Proudhon
npyT| (n pl -′ья, g pl -′ьев), dim -′ИК spö,
ris; [metall]stång; -новый; -кбвое желёзо
stångjärn
прьЦг vips, burdus, hals över huvud;
-Ta-ние hoppande; -′гать, -′гивать, pf
-′гнуть hoppa, göra hopp; -Том med
3′
178
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>