- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 15. 1934 /
150

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Karlskrönikans proveniens och sanningsvärde. En undersökning och några slutsatser. III. Av Erik Neuman - Likheter mellan Engelbrektskrönikan och Danska rimkrönikan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

150

Erik Neuman

där b or dhe i giordhe o. d. rimmat med hördhe o. d. och själv ej känt
till formerna bör dhe, giör dhe, han uppfattat rimmen som orena
men dock tillåtliga och därför själv nybildat ett, men mot detta
antagande talar, att formerna giorde, giort tydligen tillhört hans
språk (giorde 3 pl. pret. ind. v. 1340, giort sup. v. 1643, bägge
formerna inuti raden).

Ovan just behandlade överensstämmelser mellan v. 1971: 1—45
i Engelbrektskrönikan och ett lika begränsat avsnitt i Danska
rimkrönikan (v. 4066—4104) kunna knappast bero på en tillfällighet.
Snarare får man det intrycket, att den ene av författarna rönt
intryck av den andres opus. Detta intryck stärkes vid skärskådande
av knittelverserna i Danska krönikan.

I Samlaren 1931, s. 117 f., behandlade jag den metriska
onöj-aktighet, som består däri, att två genom rim förbundna versrader
omedelbart efterföljas av två (eller t. o., m. fyra) med samma rim
som de föregåendes. Dylika ställen äro i Engelbrektskrönikans
ursprungliga redaktion ej färre än tio.1

I Danska krönikan äro de än talrikare. Jag har nämligen vid
en rätt noggrann genomgång funnit aderton säkra fall.

V. 45 ff.:2 aar—wåår—aar—wåår.

Y. 225 ff.: hand—land—land—öffuer wand (= övervann)—land

■—hand.

Y. 661 ff.: saa (= såg)—gaa—straa—laa (= låg).
Y. 795 ff.: ligh—figh (= fikande)—meg(= mig)—swegB(=8Yékn.).
Y. 833 ff.: seg—meg—segh—megh.
V. 867 ff.: too {== två)—frooé (= glad)—foo—6roo.
Y. 1121 ff.: landh—handh—rytzelandh—ivandh (= vann).
V. 1233 ff.: saa—paa—paa—staa (—too—roo).
Y. 1643 ff.: iaa—thaa—smaa—fraa (= från).
V. 1655 ff.: hylletandh—ivandh (= vann)—siceland—hand (— han).
Y. 1771 ff.: wœr (= värre)—heer—ther—bedher (= bättre).
Y. 1971 ff.: saa—gaa—fraa6 ( = från)—slaa.
Y. 2637 ff.: vandh (= vann)—shotlandh—hyberland—gwlland.6
Y. 3043 ff.: men (= män)—en (= 1)—swen— then.

1 Den egentliga Karlskrönikans förra del har ursprungligen blott två (v. 3420 ff.,
4462 ff.), dess senare del fyra (v. 7158 ff., 7863 ff., 7997 ff., 8153 ff.); jfr Samlaren
1931, s. 119 f.

2 Versnumren avse Molbechs upplaga.

3 H. Nielsen, Rimkr.: sivigh.

4 H. Nielsen, Rimkr. : aa.

5 H. Nielsen,, Rimkr.: slaa—gaa.

6 H. Nielsen, Rimkr.: kwrlandh.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:28:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1934/0158.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free