- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
312

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - svartna ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

svartna—svimma.

— 312 —

svindel—svår( t)±

anstreichen; -på: seine Forderung (S)
-auf Weiss haben (Tia - på hvitt på);
ich werde es Ihnen (S) - auf Weiss
zeigen. svartna: es wurde mir schwarz
vor den Äugen, svartsjuk,
eifersüchtig; sie ist auf ihn -. sveda,
sengen: ich habe mir die Haare am
Lichte versengt; - af: die Haare abs.
svepa, hüllen: einen Leichnam (lik)
ins Leichentuch -; einen Toten
einkleiden; - in: sich in einen Pelz -; in
einen Pelz gehüllt; - om: - (wickeln, thun,
geben) Sie ihr den Shawl (utt. schal)
um, hüllen Sie sie in den Shawl (ein) [svep
om henne själen]; - öfver: sie
verhüllte das Kind mit ihrem Tuch,
svett, Schweiss, m.; i -: im -e
seines Angesichts sein tägliches Brot
verdienen; med: sein Geld mit saurem

- (med - och möda) erwerben,
svettas, schwitzen: ich schwitze; das ist
einmal eine Hitze! ich bin wie aus
dem Wasser gezogen; - af: vor Angst
-; - •: im Gesichte (ansiktet) -; - om:
er schwitzt am Kopfe, an den
Händen od. der Kopf schwitzt ihm, die
Hände - ihm; - öfver: am od. Uber
den ganzen Körper (öfver hela
kroppen) -. svettning, Schweiss; in
-geraten, kommen, svida, schmerzen,
brennen: die Wunde brennt; - i: die
Augen - (mir); der Bauch beisst mir
in die Augen, svika, täuschen: a)einen
Freund im Stiche lassen; er hat
meine Hoffnungen, Erwartungen getäuscht,
vereitelt, zu nichte gemacht; unser
Vertrauen (förtroende) missbrauchen,
seine Pflicht verletzen; sein
Versprechen (löfte) brechen; b) die Kräfte
versagten mir; das Gedächtnis
(minnet) verliess mich; c) getäuschte,
vereitelte (sviken) Boffnung, Erwartung;

- i: in seinen Hoffnungen getäuscht
werden; er findet sich in seinen
Erwartungen getäuscht,
svikta,schwanken: die Zweige des Baumes - (vom
Winde); ihm wanken die Knie; sein
Herz (mod) zitterte; - under: der
Baum biegt sich unter der Last
seiner Früchte, stärker will unter der
Last brechen, svimma: sie wurde

ohnmächtig, fiel in Ohnmacht, eine
Ohnmacht wandelte sie an. svindel,
Schwindel, m.: ein - ergriff, überfiel,
überkam sie od. wandelte sie an od.
ihr schwindelte od. sie wurde
schwindlig. svindla, schwindeln: ich werde
schwindlig, mir schwindelt (ich
schwindle = ich betrüge), wenn ich
in die Tiefe sehe; eine -de Höhe»
svinga, schwingen: das Schwert,
die Fackel, den Hut -; - ned; er schwang:
sich von der Mauer herab; sich vom
Pferde herabs., häufiger herunters.;
-upp: der Adler schwingt sich empor;
es gluckte ihm sich emporzus.; - upp iz
der Adler schwingt sich (hoch) in
die Luft (empor); sich in den Sattel -;

- upp på: sich auf sein Pferd -;
-upp till: sich zu den höchsten
Staatsämtern empor-; er schwang sich
zu hohen Ehren empor; - ut: sie
schwang sich zum Fenster hinaus (ut
genom), svullna, schwellen:
geschwollene Augen haben; - i: das
Gesicht (ansiktet) schwoll mir an; er hat
eine dicke Backe od. ein dickes
Gesicht bekommen od. ihm ist die Backe
(an)geschwollen (är svullen i ansiktet);

- igen: die Nase schwoll ihm zu; -på: der
Fuss schwillt mir, ist mir geschwollen;
die Beine - ihm an. sv&r(t), schwierig:
a) eine schwere od. -e Arbeit, Frage;
ein -er Auftrag; ein - es Unternehmen
(företag); -e Verhältnisse (förhållanden) ~
ein -er juristischer Fall; das ist sehr -;b)
schwer: sie ist - zu befriedigen
(tillfredsställa); das Buch ist - od.
schwierig-zu lesen; es ist gut zu schreiben; hier
geht es sich schlecht (är det - att gå);
es fällt mir -, ihn zu verstehen (jag har

- för att förstå h.); er versteht
(begreift) - (har - för att fatta); c) er
ist ein äusserst schwer zu
behandelnder Mensch; ein schwerer Fall von
Lungenentzündung; schwierige
Umstände; ein Mensch, mit dem man sch wer
auskommen kann, mit dem man schwer
fertig wird; schwerer Gang, schwere
Krankheit, harte Kälte, Sorge (Trauer),
Strafe, Verfolgung, Verluste, Zeit,
Verbrechen (brott); schweres Gewitter;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0316.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free