- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
129

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - frodig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

frodig

— 129 -

frukthandlerska

ten oj, vice is rife, -ig, adj. thriving,
flourishing; luxuriant, rank; om person fat. -ighet,
flourishing state; luxuriance; fatness,
from, adj. 1. pious. 2. mild, gentle, harmless;
~ som ett lamm, as gentle as a lamb; ~
önskan,, vain (futile) wish, -het, 1. piety;
saint-liness, afv. goodness. 2. mildness, gentleness,
-leri, sanctimoniousness, show of sanctity,
hypocrisy, -ma, 0, advantage, benefit; till
o, för, for the benefit of; beneficial (of great
avail) to; lända ngn till afv. avail
(benefit) a p. -sint, adj. meek, gentle,
good-natured.

front, -en, -er, front; byg. afv. face; göra oj,
face ft. ex. to the right]; göra oj mot, låge,
stanning face; biidi.se [bjuda] spets[en]. -förändring,
mil. change of front, changing front; biidi.
change of tactics (attitude), -ispis, -en, -er,
byg. (fasad) frontispiece; vani. pediment; afv.
(öfverbyggnad) (n) attic.

1. frosslla, -an, -or, ague; -feber intermittent
fever.

2. frosslla1, intr. gormandize; gorge [upon];
gorge (glut, F stuff) o. s. [with]; batten [on]:
biidi. feast [on, upon]; revel [in, t. ex. pleasure,
luxury]; låta sina blickar oj på, feast o.’s
eyes [up]on; lågorna o,de på sitt rof, the
flames greedily devoured their prey.

fross’llare, glutton, huge feeder, gormandizer,
•brytning, ague-fit, fit of ague; aiim. cold fit,
fit of shivering, -eri, gluttony, gormandizing,
frost, -en, -er, frost; se rimfrost, -biten, adj.
frost-bitten, [frost-]nipped. -ig, adj. frosty,
-knöl, chilblain, -ländig, adj. exposed to frost,
frosty, -natt, night of frost, frosty night.
-Skada, frost-bite; större, på gröda damage
[caused] by frost, blight, -skadad, adj.
frostbitten. -spricka, i trad frost-cleft; i skinnet chap,
crack; med (som fått) -sprickor, chapped
(cracked) [t. ex. hands]; trädet, har fått
-spric-kor, afv. the tree has been cracked by the
frost, -sår, se kyl sår.
frotterl|a, tr. chafe, rub; ~ med sprit, liniment,
rub with spirit, liniment, -borste, flesh-brush,
-ing, chafing, rubbing; friction,
fru, -n, -ar, married lady; ngns wife; husmor
mistress [of the house]; titel framför namnet Mrs;
~ friherrinnan X., [the] Baroness (Lady) X.;
ja, min oj, yes, madam ; o^n (F i tilltal), ma’am ;
är oj N. hemma? is Mrs N. at home (in); en
tjänsteflicka svarar: nej, ojii är utgången, no,
my mistress (Mrs N.) is out; hör nu, herr A.,
huru mår er oj ? well, how is Mrs A.? Vår
Oj (jungfru Maria), Our Lady.
frukost, -en, -ar, den första på dagen breakfast,
senare lunch[eon]; jag dricker bara kaffe till
(såsom) nu, I take coffee for breakfast;
jag dricker kaffe till oj[en] (och äter ett par ägg
etc.), I take coffee at breakfast ; vill du äta
o, hos (med) mig i morgon? will you
breakfast (ei. lunch) with me to-morrow? -bord,

breakfast-table, -dags, adv. at
breakfast-time; är det oj ännu? is it breakfast-time
yet? afv. is breakfast ready? -era, intr.
breakfast [on], eat (have, take) [o.’s] breakfast,
break o.’s fast, -middag, Fr. déjeuner-diner,
(n) luncheon, jfr ofvan; early dinner, -risp,
snack, bit of breakfast (ei. lunch).

frukt, -en, -er, fruit [äfv. kollekt, o. bildl.; så äfv.
vanl. i sms. ss. -knif, -korg, -vin etc.]; bildl. äfv.
result, outcome; förmån, gagn benefit, profit;
bära bear fruit, äfv. Midi.; eg. fruit, bear;
icke bära oj, biidi. be (prove) fruitless
(useless); be in vain, be of no avail (use); yield
no profit, profit nothing; förbjuden oj
smakar bäst, ordspr. stolen waters are sweetest;
detta är ojen af din olydnad, this is the
result of your disobedience; mina mödors
the fruit[s] of my labours; tropiska o^er,
tropical fruits.

frukt||a1, tr. fear; be afraid of, starkt dread;
svagare (befara), äfv. för, apprehend, be
apprehensive of; ~ Gud, fear God; ^ intet
(icke)! [have] no fear, fear nothing! du
behöfver ej ~ därför, you need have no fear
of that; man för hans lif, there are
fears for his life; göra sig ojd, make o. s.
dreaded, jfr [injaga] fruktan, -an, 0, fear;
starkare dread [of], skrämsel fright, skräck terror;
oro alarm; apprehension [of; for t. ex. a p.’s
life]; hysa ~ för, stand in fear of; (respekt)
hold in fear, stand in awe of; ingifva,
injaga väcka ~ hos, inspire with fear;
intimidate ; blandad med vördnad awe, fill
(impress, strike) with awe; ... fasa, skräck strike
with terror; jfr skrämma: af o, för, for
(through) fear of; ... gjorde han så, afv.
being afraid of ..., he did so; af oj [för] att’,
lest, for fear that (of -ing); darra (skälfva)
af oj, tremble (shake) with fear;m/WZ af o,
att, afv. apprehensive that; utan oj, without
fear; (ss. adj.) fearless, undaunted; (ss. adv.)
fearlessly, nothing daunted, -ansvärd, adj.
formidable; starkare terrible, jfr förskräcklig,
förfärlig.

fruktl|bar, adj. fruitful arv. Midi, [in]; fertile
[of], afv. biidi. [in, t. ex. expedients, resources,
soldiers]; aiim. o. Midi, productive [of]; ~
fantasi, fruitful (fertile, rich) imagination; en
o, författare, a productive author;
kapital, productive capital; ett ~t snille, a
fertile (prolific, productive) genius; (person) a
man of fertile genius; göra oj, jord fertilize;
allm. bildl., t. ex. arbete, kapital make productive,
-barhet, fruitfulness, fertility;
productiveness. -bildning, bot. fructification, -bringande,
adj. profitable, productive, yielding, -bärande,
adj. fruit-bearing, bearing [fruit]; biidi. se
föreg.: ~ träd, [fruit-]bearer, -fäste, bot.
receptacle. -handel, i stort fruit-trade; ensk. affär
fruit-business; bod fruiterer’s [shop],
-handlare, fruiterer, -handlersk||a, -an, -or, fruit-

oj last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel change in pl. F colloquial. @ nearest equivalent.

Svensk-engelsk skolordbok. 9

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free