- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
442

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nalkas ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

nalkas

— 442 -

narraktighet

nalkas1, dep. draw near [to] (nigh [unto]),
approach; come on [Christmas is coming
on]; jfr närma sig o. [vara] nära; slutet nu,
afv. it is the beginning of the end.
nalllle, -en, -ar, bruin.

namn, -et, 0, name (äfv. bildl.: rykte, jfr ex.);
benämning appellation, denomination; nu, heder
och värdighet af.., the honorary title of
title, honours and rank of [professor]; [med]
N., [of] the name of N.; nuet betyder
ingenting (gör ingenting till saken), what’s in
a name? se klang, ex.; godt ~ och rykte, a
good name (reputation); .. kunde skada
(nedsätta) hans goda nu .. might be
derogatory to his fair name and fame; hvad (hur) är
(ei. var) nuet? what [is your] name [please]?

artigare (: får jag lof och be om ^et?), may I request

the favour of your name? förrn, jag hörde
inte nuet, I did not catch your (the) name;
bära (ei. fä) ~et .., jfr heta (med ex.); .. har
fått sitt nu af (efter), derives its name from;
göra sig ett make o. s. a name; make o.’s
mark; starkare jfr rykte, ex.; han har nu[et om
sig] att vara .., he has a name for (the
reputation of) being .., vani. he is reputed to
be ..; sätta sitt nu under, put o.’s name to
[jfr: to which I this day set my hand]; har
ändrat nu, [he] has changed his (etc.) name;
afv.[this street] has been re-named; af samma
no, (om pers.) afv. of that ilk (Skoti.); af hvad ~
det vara må, whatever be his (its etc.) name;
(om sak) of every description, of whatever
kind it be; i -s in -’s name, in the name
of ..; afv. jfr [på ngns] vägnar; till nuet, [know
a p.] by name; blott ..., [a friend] in name
only; (ss. adv.) afv. nominally; (ss. attrib.) afv. [a]
nominal [partner]; under nuet .., under the
name of, äfv. as; under [the] pretext (guise)
of [friendship], jfr 2. mask; gå (vara känd)
..., go (be known) by the name of; en man
vid ~ T., a certain man, T. by name; kalla
en sak vid dess rätta call a spade a spade
ordst.; utan nu, without a name, jfr vid. namnlös.
namnam, (-et), 0, goody-goodies, sweetmeats,
namnllchiffer, monogram, -e, -n, 0, namesake,
-eligen, adv. nominately. -förväxling, mistake
in the name (of names), -förändring, change
of name, -gifva, tr. [call by] name; ~ ngn
(nämna ngns namn), mention a p.’s name; ~ sig,
give o.’s name, -gifvare, denominator,
-kris-ten, nominal (pretended) Christian, -kunnig,
adj. celebrated, renowned, famous [for],
•kunnighet, name (jfr namn med ex.), renown,
celebrity, fame, -lapp, label, -lista, list
(index, table) of names, nomenclature;
name-roll; afv. poll, -lös, adj. nameless; Midi, se
outsäglig. -register, jfr -lista, -sjdag, name-day,
afv. [a p.’s] patron Saint’s day. -sedel,
name-slip [of an author in sealed envelope boktr.];
jfr afv. valsedel, -stämpel, autograph stamp;
stamped signature, -teckning, signature, afv.

sign manual; afv. [it’s his own] hand [and
seal], -underskrift, subscription; konkr. se föreg,
•upprop, calling over the names, roll-call.

nankin, -en, 0, nankeen [afv. i sms.],

1. napp, -en, -ar, nibble.

2. napp, -et, -, fiskars bite; mera ai m. bet. Snap,
snatch, -a1, I. tr. catch; snatch (äfv. ~ åt
sig), F crib, bone, jfr afv. hugga; (om bund) snap;
~ honom i rocken, catch (pull) him by the
coat[-tails], jfr rycka. II. intr. (aiim. bet.) jfr
föreg.; om fisk bite; jfr äfv. krok, ex.; det nur,
there is a bite (ei. rise); ~ efter, snatch SB
at; nu i, se ofvan I; afv. catch hold of, jfr hugga
[fast ei. tag i]. -as, dep. scramble [om (för att
få), for]; tussle, wrangle [with a p.; about ei.
for a th.], jfr kif vas; äfv. [not easy to] grapple
[with], jfr god, ex. -a|tag, tussle, set-to; ta ett
nu (brottas), try a fall.

narciss, -en, -er, narcissus; gul nu, daffodil.

narf, -ven, 0, tekn. grain, -ning, graining,
granulation. -sida, grain-side, -vig, adj. grained,
granulated, -växt, alsinaceous plant, © (F)
chickweed.

nar|hval, narwal, narwhal[e], sea-unicorn.

narkotisk, adj. narcotic[al]; nut ämne,
narcotic.

narr, -en, -ar, aiim. fool; äfv. ibi. buffoon, jfr
gycklare; inbilsk conceited fool, coxcomb,
puppy; en stor afv. an egregious ass \ jag
var en ~ som .., I was a fool to .., jfr dum,
ex.; [nej] jag är ingen äfv. I won’t be made
a fool of; göra sig till (spela) nu, play the
fool; göra nu af, make game (a jest) of, mock
[at], ridicule, jfr förlöjliga; göra (hafva) till
nu, make a fool of, fool; hoax, jfr -a; make a
laughing-stock of [a p.]; poke fun at, jfr
drifva (skämta etc.) [med]. -aJ, tr. i allvarsam
(elak) bet. (aiim.) deceive; (afsiktligt) cheat, jfr
bedraga; take [a p.] in, have [a p.] on, jfr lura
(kugga etc., is. F); (genom knep) afv. come a dodge
Over; (på ett förlöjligande sätt) fool, humbug,
gull, hoax; [be]svika (äfv. om ting) disappoint
[på, i fråga om, about]; ~ mig inte (utan håll
ord), don’t disappoint me, don’t leave me in
the lurch; afv. be sure to come etc.; han är
lätt att nu (lätt ~c7), he is easily imposed
upon (duped, gulled); ... icke ..., he is not
easily caught; ~ ngn till [att göra] ngt, fool
(beguile, humbug) a p. into [doing] a th.; ...
att inf., induce a p. to inf.; jag var nog dum
och lät nu mig till det, äfv. I was fool enough
to do it; I did it, fool that I was; ~ ngn
bort, in, ned, ut etc., make a p. (induce,
persuade a p. to) go (come) away, in, down, out
etc., jfr äfv. locka, ex.; ~ till sig ngt, nu sig till
ngt, obtain (get [hold of]) a th. by a dodge
(a ruse); ... af ngn, afv. cheat (humbug) a p.
OUt Of a th. -aktig, adj. allm. foolish; gnm fåfänga
i kläder o. d. foppish; jfr vid. löjlig, -aktighet,
foolishness etc.; foppery; äfv. koakr. (med pl.)
tomfoolery; -er, afv. absurdities, nonsense.

’*>-’ lika med föreg, uppslagsord. O saknar plur. - pl. och sing. lika. † har omljud. F familjärt. © - armast motsvarande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0452.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free