- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
804

(1964) [MARC] Author: Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - solnedgång ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

solnedgång

sonhustru

month -nedgång setting of the sun; med pi.
sunset; t ~en at sunset
solo I adv O. a solo; [t. ex. sjunga] a solo II -t -n
solo -dans solo dance -dansör -dansös first
opera-(ballet-)dancer -nummer -parti -spel
-stämma solo -sångare -sångerska se solist
sol||- och vårman ang. marriage swindler -regn
rain while the sun is shining -ros bot. sunflower
-rök se -dis -sida, ~n [on på, åt] the sunny side
-sken sunshine: [t. ex. efter regn kommer] fair
weather; det är vani. the sun is shining
-skens I dag sunny day; äv. day of sunshine
• skiva [the] sun’s disk -skärm sunshade
-spektrum solar spectrum -strimma streak of
sunshine -stråle sunbeam, ray of the sun, sun-ray
-styng [have a få] sunstroke; få ~ äv. be
sun-struck -stånd solstice [adj. solstitial] -system
solar system -torka tr o. itr dry [..] in the sun;
~d sun-dried -tält awning -uppgång sunrise;
i ~en at sunrise -ur sundial
solv -et - väv. heddles pl.; i sms. heddle- -a tr heddle
sol||varg, grina som en ~ grin like a Cheshire cat
-varv revolution of the sun
solvl|ens solvency -ent a solvent
sol||visar|e se solur; (eg. : -nåi) gnomon -vända bot.
rock-rose -värme heat of the sun, äv. sunshine;
vetensk. solar heat -år solar year
som Irei. pron that (el. who ei. which) jfr vilken 1
o. gramm.; kan utelämnas [the book he gave me
den bok —’ ban gav mig; more than is necessary
mer än —’ behövs]; äv. [such (the Same) sådan, [-samma]-] {+sam-
ma]+} as; se äv. den (vadt vilken) [~] — [Anm.
Sats som inledes med —» återges ofta med satsförkortning,
jfr gramm. o. ex. ned.]; jag var dum ~ trodde honom
. . a fool for believing (to believe) him; så dum
jag var ~ gick! what a fool I was to go! jag har
fått ett brev —’ säger .... which says (to say) . .;
det verktyg —> man använder till.... used for ..;
den ~ ser detta kommer att. . anybody (anyone)
seeing this will . .; platsen —’ han bor på åv. . .
where he is living,.. he is living irf II adv 1
relativt that; (uttr. tid) when; det var på det sättet
—’ jag fick veta det it was .. that I..; deri dag ~
. . the day when . .; på den tiden ~ jag var i
London at the time [when] I . . 2 förstärkande en
superi, se ex. o. bäst ex.; när festen pågick ~ bäst in
the midst of . .; ~ oftast se esomoftast III konj
[el. adv] 1 samordnande (äv. : såväl as well as
jfr såväl C-—’1; gammal ~ ung young and old
alike 2 temporal (äv. : bäst, just [just] as, at
the very moment when; han kom [just] ~ vi
stego upp från bordet.. when we were leaving . .
8 kausal (: eftersom [jfr d. o.]) as, since; —’ jag har . .
åv. having . . 4 jämförande Q) (: såsom [jfr d. o.])
as [do as you like gör —’ du vill] ibl. oöversatt, se ex.;
b) (: liksom [jfr d. o.]) like [everybody else alia
andra]; åv. (is. inled, hel sats el. frf. adverbial) as [as
[they do] in England ~ [de göra] i b.]; by way of
[a joke (an answer) skämt, svar] — —’ sagt as I said
before, *v. but to repeat; en sådan ~ jag a man
(kc) like me; se ut ~ .. look like..; om jag vore

~ da if I were you (in your place); . ., man
sade mig . ., they told me; han var, —> det
tycktes, rätt stark . ., it appeared, . . 5 (: i egenskap av,
—/ varande) as (el. being el. in my (&c) quality of)
[a teacher lärare]; ibl. oöversatt se ex.; hans anseende
^ konstnär.. as an artist; ~ barn var han.. as a
child he was..; han visade sig en man.. proved
himself a . .; dö ~ ung, ägare av . . die young
(the possessor Of . .); jfr såsom ex. 6 efter adj. o.
adv. [as så, lika].. as; lika god ~ skön as good as
beautiful; så gott ~ se gott Ex. (II d); så mycket
mer (mindre) ~ . . so much the more (less) so
as .. 7 (vani. : —’ om) &sil\det ser ut ~ [om]..
it looks as if . .; jfr liksom II ex. IV pleonastiskt
se ex.; han reser ~ på måndag he leaves on
Monday

somlig -t -a obest. pron some; ~a F äv. certain ..;
ss. subst. vani. some people; andra some

other people; ~t ss. subst, some things pl.;
—4 var bra, ~t dåligt part (some) of it was good,
part (some of it) bad; i ~t in some parts
som I mar -rar summer äv. i sms. [coat

-kappa; month -månad] jfr sms. ned.; en fluga gör
ingen ~ ordst. one swallow does not make a
summer; avsedd för ~en for summer use; mitt i
~en ofta at (in) the height of [the] summer —
Jfr höst ex. -bostad se -ställe; hyra en ~ äv. take
a house for the summer -dag [a fine en vacker]
summer’s day -dräkt summer dress; (äv. djura)
(ei. [: -kostym] suit) -ferier pl. summer
vacations (holidays); äv. long vacation sing, -gäst
summer guest; ~er äv. tourists -hetta summer
heat, heat of the summer -klädd a.. in summer
attire -kläder pl. summer garments (clothes,
F things) -kurs summer [vacation (holiday)]
course -kväll summerns] evening -lov se
-ferier -nöje se -ställe; vara på ~ äv. spend the
summer in the country -stuga country-cottage
-ställe summer residence (house) -tid
summer–time -tråd[ar] (: spindelväv) gossamer sing,
-vistelse summer sojourn -värme warmth of
the summer, summer warmth
somna itr, ~ [in] fall asleep, go (drop off) to
sleep [ifrån [tandvärken] in spite of]; äv. [t. ex.
jag kunde inte] get to sleep; ~ ifrån ljuset go to
sleep and leave the candle burning (ei. [eiektr.]
the light on); ~ om go (&c) to sleep again
somnambul I a somnambulistic II -en -er
somnambulist

son -en söner son [till of (ibl. to)]
sona tr [t. ex. sina synder] expiate; jfr för>^>
son||ant fonet, sonant -at mus. sonata
sönd -en -er probe; läk. style -era tr probe;
sound åv. biidi. [the ground terrängen];
terrängen äv. reconnoitre (see how the land lies)
äv. biidi. -ering probing &c
son I dotter granddaughter; —>s son great
grandson

sonett -en -er sonnet -författare äv. sonneteer
son I hustru daughter-in-law; hans ~ äv. his son’s
wife

•—■ uppå lagaordet O saknar plär. - pl. och sing, lika F familjärt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:35:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1964/0812.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free