- Project Runeberg -  Svensk etymologisk ordbok /
180

(1922) [MARC] Author: Elof Hellquist - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - gap ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ligt’ (jfr härtill H. Pedersen Ark. 20:
380). Litteratur f. ö. hos B. Schmidt
IF 33: 313-332: ’Ganz’, som där
utförligt motiverar den gamla Benfeyska
sammanställningen med grek. khandös,
rymlig (*ghand-), som enl. Schmidt
utgår från adv. khandön, gapande, med
öppen mun; dock ytterst invecklad
betydelsehistoria. - Det nord. -sk beror
möjl. på falsk ljudsubstitution, jfr danst
för danskt, o. d., varefter gansk- till
ganst, ganz; se Br0ndum-Nielseri Sprogl.
forf.-bestemmelse s. 111 not 2.

gap = fsv., isl. = da. gab; jämte vb.
gapa = fsv., isl. = da. gabe, mlty.
gapen, ty. gaffen, till en ie. rot ghab,
växelform till ghabh (se gaffel). Jfr g af f l a.

gar, adj. (o. i sam man s. -koppar,
-ugn), renad, om koppar, från ty. gar,
egentl.: beredd, av fhty. garo, garw-,
vartill garva; se f. ö. göra.

garanti, från fra. garantie (> eng.
warrant), till garant, borgensman; av
germ. ursprung, motsv. fhty. werento,
part. pres. till wérén, lämna säkerhet
o. d. (jfr ty. gewähreri).

garde = da., ty., från fra. garde
egentl.: vakt = ital., spän. guardia (>
ä. ty. guardi osv., ä. nsv. guardie o. 1595,
Hj ff Gwardi, livgarde, Petreius 1615);
jämte vb. gärder (i sv. gardera) från
germ. *warÖ- i fsax. wardön, vara på
vakt, sörja för = isl. varda, vakta,
skydda, sv. vårda. - Hit: garderob,
från fra. garderobe, klädkammare,
klädförråd, av imper. garde, bevara, o. robe,
klädning (se rob, rov); alltså:
klädbeva-rare el. dyl. - Gar d is t, från ty. (ej i
fra.), liksom grossist.

gardin, i ä. nsv. ofta neutr. t. ex.
Spegel 1685 = da. (n.), från Ity., ty.
gardine, höll. gordijn, från ital. cortina,
fra. courtine, mlat. cortln’a (väl samma
ord som lat. cortina, kittel, välvning).

garfågel, Alca impennis, en färöisk
form för isl. geirfugl, till geirr, spjut (se
gissel, n a var e), efter näbbets form.

1. garn, = fsv. = isl., ty. = ägs.
gearn (eng. yarn); egentl.: snöre av
torkade tarmar, till isl. ggrn f., tarm,
jfr f l ty. midgarni osv., fettet mellan
inälvorna, o. litau. zdrna, tarm, besl.
med lat. hernia (*gherniä), broek (av-
ledn. av *herna, tarm), o. fjärmare grek.
khorde (*ghor-d-ä), tarm, sträng (jfr sv.
kordong). Se även följ.

2. Garn, Garn-, -garn i ortnamn,
san-nol. samma ord som föreg, antingen i
betyd, ’tarm* i överförd bemärkelse el.
i en ursprungligare betyd, av ngt
långsträckt; möjl. ha vissa namn på -garn
dessutom en annan källa (jfr Lindroth
Fornv. 1914, s. 125 f.).

garnera, 1630 som bergv.-term, om
koppar, 1664 om maträtt, ytterst från
fra. garnir, av ffra. guarnir, förse,
utstyra, av germ. ursprung, besl. med
likbetyd, fhty. warnön. Det formellt
motsvarande germ. *warnian = fsax.
warnian, mhty. wernen, ägs. wiernan
betyder emellertid ’vägra o. d.’; möjl.
beror därför det fra. ordet på en
korsning av *guarnäre (= fhty. warnön) o.
*fromlre (fra. fournir; se f u mera).
Briich Vulg.-latein s. 61 f. Orden äro
kanske i alla händelser besläktade o.
höra till germ. roten war, iakttaga, akta
på, sörja för, i varna o. varse;
*warnian, vägra, kan emellertid även föras
till värja l, försvara. Däremot är
garnera icke, såsom stundom antages,
besl. med värna, vilket det annars
formellt kunde motsvara. Se f. ö.
närmare under resp. ord samt garnison,
g a r n i t y r.

garnison, J. De la Gardie 1613: ’i
garnison liggie’; under 1600-t. ofta
gnar-nison (såsom i ä. ty., där ordet ungefär
samtidigt uppträder), från fra. garnison,
till ffra. guarnir, förse, utrusta (=
garnera, se d. o.). - Under 1620- o. 1630-t.
i svenskan även gardi- el. gardeson.

garnityr, 1664 o. Rålamb 1690: -ur-,
1687: garniteur, förr ofta garna-, t. ex.
1707 o. Serenius 1734 = ty. garnitur
(där senare), av fra. garniture, tillgarnir
(se garnera).

Garp- i ortnamn, t. ex. Garphyttan
(se förf. Sjön. 1: 166), av fsv. garper,
tysk som vistas i Norden, smädenamn
på hanseater = sv. dial. garper,
skräv-lare, no. garp ds., isl. garpr, oförfärad
man, fno., om hanseater; till sv. o. no.
dial. garpa, skrävla, stoja, besl. med
gorma. - Medan de flesta sv. ortnamn
på Garp- innehålla betyd, ’tysk’, utgår

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Mar 10 15:23:48 2014 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svetym/0268.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free