- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
11

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - aktningsbetygelse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



pecter qn; med all ~ för andras tankar
tout en respectant les opinions* d’autrui ;
föråldr. med all ~ måste jag sauf le respect
que je vous &c dois, il faut que; malgré toute
la considération que je vous porte, etc.;
malgré toute l’estime* que je professe pour
vous, etc.; med all billig ~ för de lardas
undersökningar tout en professant une juste
estime pour les travaux des savants; under brev
med all ~ har jag äran teckna J’ai
l’honneur d’être avec [un profond] respect,
Monsieur, etc. ny rad Votre très humble
serviteur el. något dylikt el. ock i följd l’h. de VOUS
présenter l’assurance de ~a parfaite
considération.

aktnings||betygelse, -bevis, témoignage, tecken
marque*, bevis preuve* d’estime* [mot ngn
envers qn]; hommage, -bjudande, a*
respectable; ngn gg imposant; ibl. qui commande
el. impose le respect, -full, a. respectueux;
plein de déférence* el. d’égards, etc. -fullhet,
respect; déférence*; ibl. courtoisie*, -gärd,
marque* el. tribut d’estime* [envers, ibl. pour
qn], se f. o. -betygelse. -värd, a. estimable;
respectable; honorable; digne d’estime*; ibl.
honnête; -oart folk äv. des (d’)honnêtes
gens.

aktor (-n, -er), jur. ⓝ ministère public, -at
(-et, = el. -er), -atskontor, ⓞ parquet.

aktre, a. se akter I.

aktris (-en, -er), artiste* dramatique; actrice*

(comédienne*; tragédienne*),

aktsam, a. soigneux; plein de soins [pour]; se
försiktig, varsam; vara ~ om avoir soin
de; soigner (ménager), -het (-en), soin;
précaution*; se försiktighet, varsamhet;
attention*. -t, adv. soigneusement ; avec soin
(précaution*); ibl. attentivement,

aktsförklaring, édit de bannissement; mise*
au han de l’Empire; proscription*; fornk.
interdiction* de l’eau* et du feu.
aktstycke, se 2 akt.

aktuarie (-n, -r), nytt ord actuaire (ibl. greffier;
archiviste), -kontor, bureaux pl. d’actuaire;
ibl. greffe.

aktuell, a. actuel; ibl. plein d’actualité*; qui
a de l’actualité* (ibl. brûlant ; à l’ordre du
jour); göra ~ rendre actuel; actualiser; vara
~ äv. avoir de l’actualité*; bli ~are avoir
plus d’actualité*,

aktör (-en el. -n, pl. -er), acteur; finare
artiste dramatique el. lyrique; ibl. comédien;
komisk ~ [acteur] comique,
akust||ik (-en), fys. acoustique*; god i en sal,
etc. sonorité* d’une salle, etc. -isk, a.
acoustique.

akut, I. a. aigu, aiguë*. II. (-en, -er), accent
aigu.

akvamarin (-en, -er), aigue*-marine.

akvarell (-en, -er), aquarelle*; ① Ex.
Couleur*, peintre, peinture* à l’aquarelle*.
Teinte* (ton) d’aquarelle*. ⓞ -ist (-en, -er),
-målare, aquarelliste,

akvavit (-en, -er), eau-de-vie* [de Falun, de
Norvège*, de qualité supérieure],

akvedukt (-en, -er), aqueduc.

Akvino, npr. geogr. Aquin.

Akvitanien, npr. gam. geogr. [l’]Aquitaine*,

al (-en, -ar), bot. aune = ainus willd., i sht
Alnus glutinosa; O snick. vanl. bois blanc. ①
Ex. Plantation* d’aunes, -dunge, fourré,
bosquet d’aunes; ᚼ aunette* (= aunaie* =
ᚼ aulnaie*).

al i utländska handelsuttryck ~ pari au pair; peso
au poids; ~ pezzo pièce* à pièce*,

alabaster (-n), albâtre m.-artad, a.
semblable à [de] l’albâtre ; ᚼ alabastrin. -glas,
verre alabastrique. -lik, a. se -artad. -varor,
albâtre façonné, -vit, a. blanc comme [de]
l’albâtre; ᚼ alabastrique; hennes ~a hals
l’albâtre de son cou; son cou d’à.

aladåb (-en, -er), kokk. daube*; ~ på gås oie*
en (el. à la) daube*, ① Ex. Forme* el. moule
m. à daubes*,

alagreck (-en, -er), ornement à la grecque.
①. Ex. Bordure* (bård), patron (mönster) à
la grecque.

alant (-en, -er), bot. aunée* = inula Helenium ;
inule*. ⓞ Ex. Feuille* d’aunée*. ⓞ -artad,
a. bot. inulé. -rot, grande inule; héléine*.
-stärkelse, inuline*.

alarm (-et), alarme*; alerte*; ⚙ se av.
-apparat; blint el. falskt fausse alerte (alarme) ;
blåsa el. slå ~ donner, sonner l’alarme* ;
battre la générale ; giva, göra ~
donner l’alerte*, l’éveil, el. l’alarme*; ropa crier
alarme*; med stormklocka sonner le tocsin;
det blev ~ i lägret l’alerte* fut au camp. ①
Ex. Coup (skott) d’alarme*. ⓞ -apparat, elektr.
alarme*; signal avertisseur; ofta sonnerie*
électrique, -era1, t. 1. giva signal donner
l’alerte*, l’éveil el. l’alarme* à. 2. vålla oro
alarmer. -erande, -ering (-en, -ar), ⓞ alarme*;
alerte*; ⓞ. -klocka, cloche* d’alarme*; vid
eldsvåda [cloche* du] tocsin ; elektr. sonnerie* [d’à.] ;
s. d’urgence*; ⚙ tel. trembleur. -trumma,
tambour [d’alarme*]; slå på battre
l’alarme*.

alba (-an, -or), mässkjorta aube*.

Alderney, npr. geogr. [île* d’]Aurigny m.

aldrig, adv. 1. om tid = icke någonsin [ne ...]
jamais ; i fornartad el. skämts, stil äv. onc el.
Oncques; nu eller maintenant ou jamais; ~
i evighet, i livet, i min[a] dar, i tiden el. i
världen jamais [F de la vie, de ~a etc. vie];
F de ma, etc. vie; de mon etc. vivant, etc.;
~ någonsin jamais [F de la vie] ; F au
grand jamais; ~ mera ne ... plus jamais;
ᚼ j. plus; ibl. ne ... plus; alkohol är ett
gift som ~ förlåter l’alcool est un poison
qui ne pardonne pas (jamais) ; ~ skall jag
sätta min fot över hans tröskel äv. F il fera

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free