- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
33

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - angiva ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



angivl|a, t. 1. meddela, uppgiva, tillkännagiva
indiquer; nommer; dire; citer; donner [pour
raison*, pour motif] ; déclarer [une valeur
précise, des marchandises* en douane* (till förtunning)],; assigner [la cause d’un événement]; accuser [dix degrés]; noga préciser;
désigner; marquer; särskilt spécifier; bestämt
déterminer; pulsen -er feber le pouls (ls
stumt) indique el. marque [de] la fièvre; il
y a de la f. ; ~ sitt namn dire el. donner
son nom; se nommer; F el. kansiistii décliner
son nom (ses nom et qualité*) ; ~ ett falskt
namn [se] donner un faux nom; ~ skäl
ofta alléguer des raisons*; invoquer des
motifs; sin ståndpunkt, sina villkor faire
connaître sa manière de voir el. son point de
vue*, ses conditions*; ~ stället i en bok vanl.
indiquer (citer) l’endroit el. le passage d’un

~ livre ; ~ stället, trakten désigner le lieu, la
région; ~ värdet av ngt äv. évaluer qc;
kurs, pris äv. coter; på postförsändelse déclarer
la valeur; höjdmått -na cotes observées;
det kan på olika sätt cela peut
s’exprimer de différentes façons; i korthet ~ dire
ai. indiquer brièvement el. sommairement;
résumer; ingenting -er äv. rien ne porte
à penser el. croire, ne fait supposer
(soupçonner), ne permet de penser, ne révèle;
mus. ~ takten indiquer (ibl. marquer) la
mesure; ~ tonen rent, klart, tydligt bien
attaquer la note; donner la note juste; ~
tonen donner le ton äv. fig. 2. röja; >s.
brottsling dénoncer; äv. ibl. nommer [ses complices];
om sak, skolt. rapporter; äv. ibl. cafarder; en
hemlighet déceler; révéler; ibl. dénoter [un état
d’âme]; ~ ngn för domstolen déférer qn en
la) justice* ; accuser qn devant les
tribunaux; ~ sig som förf. se déclarer l’auteur;
förf. angav sig icke l’auteur ne s’est pas fait
connaître, -ande,ibl. indication*;
désignation*; déclaration*; citation*; allégation*;
rapport ; témoignage ; kortfattat sommaire, -are,
-arinna, dénonciateur, -trice*; i elak men.
délateur, -trice*; skoit. rapporteur, -euse*; ibl.
cafard, -e*; hemlig ~ sycophante; av en hemlighet
révélateur, -trice*. -arsystem, système de
délation*. -else (-en, -er), dénonciation*
[officielle; (frivillig) civique el. privée]; i elak
men. délation*; ibl. rapport; ~ av ett brott i
egenskap av målsägare plainte*, -erska, se under
-are.
ang jut||a, t. ⚙ joindre par la fonte, -ning,
jonction* par la fonte.

angla1, v. pêcher à l’hameçon.
anglerboskap, bétail el. bestiaux pl. [de la
presqu’île] d’Angle (Slesvig), -djur, tête*
de bétail d’Angle.

anglikansk, a. anglican.

angiiser||a1, t. 1. faire, former el. arranger à
l’anglaise*. 2. veter. = etubbsvamsa hästar COUr-

tauder. -ing, 1.se föreg. 2. veter. courtaudage.
anglosachs||are (-n, -), Anglo-Saxon, -isk, a.
anglo-saxon, -ne*, -isk|a (-an, -or),
Anglo-Saxonne*.

angläs (-en, -er), dans, skrivstil anglaise*,

angora (-an, -or), angora, ① Chat, tapis
angora. Peau*, tissu d’angora, -garn, poil de
chèvre* angora. -get, Capra (Hircus) angorensis
[chèvre*] angora; ‘h. d’Angora el. du Levant,
angosturabark, farm. angustura*.

angrepp (-et el. -en,el. -ar), X. attaque* [en
dessous, occulte]; agression*; ibl. charge*
[häftigt à fond]; choc; assaut; sortie*; ngn
gg déchaînement; attentat [à, contre];
empiétement; entreprise* [sur les droits de qn];
försåtligt ~ äv. guet-apens; förnya ~et av.
revenir à la charge; göra ett ~ på ngns
rättigheter empiéter sur les (porter atteinte*
el. préjudice aux) droits de qn; fig. chasser
sur les terres* (le terrain el. dans le jardin)
d’autrui; uthärda ~et äv. soutenir le choc.

2. O barbe* [i ett lås du pêne],
angreppspunkt, 1. ⚙ point d’application*. 2. fig.
point faible el. attaquable (qui prête le flanc
à la critique).
angrip||a4, t. 1. attaquer [qn dans sa réputation,
dans ce qu’il a de plus cher, för ngt sur qc];
s’a. à; assaillir; ibl. attenter [à la vie de qn,
à son honneur, sur la personne de qn, contre
la liberté]; om sjukdomar affecter [qc]; åter ~
ngn äv. retomber sur qn; häftigt ~ ibl.®
presser; ~ med blanka vapen charger [à
la baïonnette]; aborder à l’arme blanche;
rost -er järn la rouille ronge le fer ;
svavelsyra -er metaller l’acide sulfurique attaque
les métaux; vara -en av gikt être atteint
(attaqué) (el. souffrir) de la goutte. 2. -671 om
agg couvi ; om kött {hasardé ; handel, infecté ;
avarié; ibl. qui commence à se gâter, -ande,
a. agressif; se -are, s. se anfall; ibl. mise* en
œuvre*, -are (-n, =), agresseur;
assaillant; attaquant; han var bevisligen ~n äv. il
y a preuve* d’agression* de sa part; spela
~ns roll jouer un rôle agressif (le r. de
l’agresseur el. offenseur), -bar, -lig, a.
attaquable.

angräns||a, t. confiner à, avec; être adjacent
à, voisin de, se foij. ; toucher; ~ till
avoisi-ner [le village, la forêt], -ande, a.
avoisi-nant; attenant [à, ibl. de]: adjacent; contigu,
-ë; om länder limitrophe [de]; voisin; i frâga om
flod, väg, gata, skog o. d. riverain,

angå, t. concerner; regarder; toucher
(intéresser; traiter de; rouler sur); vad mig en ce
qui me concerne; pour [ce qui est de] moi;
vad den saken har du rätt äv. pour (quant
à) cela, tu as raison*; se -ende, det ~r dig
ibl. cela t’intéresse ; c’est à ton adresse*; c’est
pour toi; cela s’adresse à toi; vad ~>r det
hm? qu’est-ce que cela lui fait? en quoi cela
le regarde-t-il? que lui importe? ibl. de quoi
se mêle-t-il? vad ~ dessa tvister hmî qu’a-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.

3—221305. Svensk-fransk ordbok.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0037.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free