- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
209

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - brandfri ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tache gangreneuse, -fri, à l’épreuve* du feu ;
incombustible; ibl. en briques* réfractaires.
-frihet, incombustibilité*, -fux, alezan brûlé,
brandförsäkr||a, t., -ing, assurer, assurance*
contre l’incendie,
brandförsäkrings||anstalt, -bolag, compagnie*
d’assurances* contre l’incendie, -brev, police*
d’assurance* contre l’incendie, -inrättning,
établissement d’assurances*, etc. se ovan. -kassa,
caisse* d’assurance[s]* contre les incendies,
-märke, pä, hus plaque*, -verk, allmänna ~et
compagnie* nationale d’assurances* [mutuelles] contre l’incendie, -värde, av en
bygg-nad valeur* [d’un immeuble suivant
l’estimation* de la compagnie* d’assurances* contre
l’incendie].
brand||gata, «ruelle mitoyenne» (intervalle
étroit entre deux maisons voisines), -gavel,
pignon mitoyen, -granat, [[Milit]] obus incendiaire;
tête*-de-mort. -gui, jaune tirant sur le rouge
(aurore); [d’un rouge] orangé, -gås, zool. Anas
tadorna tadorne*; (herclan. -hake, [[T]] brandv.
croc à feu; «t. boute-hors. -hink, seau à
incendie. -hål, [[Milit]] artill, œil; lumière*; p å raket
orifice. -inspektör, inspecteur [des sinistres],
-järn, [[T]] landier; chenet; i smedja tisonnier;
marmouset, etc. -kapten, capitaine de
pompiers. -kitt, mastic incombustible, -korn, bot.
grain nie lieux; se mjöldryg a. -kula, fyrv.
bombe* d’artifice; artill, b. incendiaire, -kår,
corps des [sapeurs-]pompiers, -lilja, bot. lis
bulbifère. -lukt, odeur* de brûlé (roussi),
-manskap, [sapeurs-]pompiers pl. -mur, " [[T]]
mur mitoyen, -mus,zool. Mus agrarius rat agraire,
-mästare, [[o]] inspecteur des pompes* à feu.
-ordning, «règlement à suivre en cas
d’incendie»; «r. de pompiers», -os, se -lukt. -pil,
ford. falarique*; senare dard [à feu]; boulet à
flèche*, etc. -port, porte* de fer [contre l’incendie]. -post, bouche* (prise*) d’eau*, -pyts,
se -ämbar. -raket, [[Milit]] ford. fusée* incendiaire,
-redskap, engin d’extinction* du feu.
-reglemente, se -ordning. -rök, fumée*; det luktar
~ cela sent le brûlé,
brandrör, [[Milit]] fusée* [d’obus, de bombe*], -s...
[[o]] Ex. Œil (hål) de fusée*. [[o]] ~klubba, [[Sjöterm]]
maillet chasse-fusée, -lyftare, tire-fusée[s],
-påsättare, chasse-fusée,
brand||sats, charge* [d’une bombe incendiaire],
-segel, voile* incombustible, à feu el. à
incendie. -sergeant, sergent [du corps des
pompiers], -servis, service du feu el. des
[sapeurs-]pompiers, -signal, signal de feu el.
d’incendie, -signalering, [[o]]. -signalapparat,
avertisseur d’incendie, -skada, dommage
causé par un incendie ; sinistre, -skadad, [[o]]
se föreg.: ibl. incendié; sinistré, -skatt,
contribution* de guerre*, -skatta, t. rançonner;
mettre à contribution* el. à rançon*,
-skattande, -skattning, imposition* d’une
contribution de guerre*; exécution*, -skepp, [[Milit]] brû-
lot. -skiffer, schiste noir; argile bitumineux,
-skåp, avertisseur d’incendie ; boîte*
d’alarmes*. -soldat, [sapeur-]pompier, -spruta,
pompe* à incendie el. à feu. -stadga,
règlement relatif aux [mesures* contre les]
incendies. -station, poste de sapeurs-pompiers,
-stege, échelle* de sauvetage,
brandstod (-en), indemnité* [en cas d’incendie
el. payée par la compagnie] d’assurance*;
se följ.
brandstods||avgift, prime* d’assurances*, -bolag,
Städernas allmänna ~ [[o]] l’Urbaine*; eg. la
Société* el. Compagnie* d’assurances
mutuelles contre l’incendie dans les villes*,
brand||stump, rykande ~ bout de tison fumant,
-ställe, lieu du sinistre el. de l’incendie,
-svamp, rouille*, se brand 4. -syn, inspection*
el. visite* des foyers [d’un appartement],
-säkerhet, sécurité* [contre l’incendie] ;
övertyga sig om lokalens ~ se convaincre de la s.
du local, -telegraf, télégraphe avertisseur
[des incendies], -trumma, tambour [qu’on
bat pour appeler les pompiers], -tunna, «1»
baril ardent el. à feu. -vakt, 1. veilleur el.
garde [de nuit*]; sova som en ~ dormir
comme un loir. 2. poste de pompiers,
-vä-sen, service des incendies el. du feu. -ämbar,
seau à incendie el. à feu.
bransch (-en, -er), fack spécialité*; branche*;
modern [br. des] modes* pl.
brant, I. a. abrupt; escarpé: raide; à pic;
ardu; accore; ~ stege échelle* très raide.
II. (-en, -er), bord [du précipice, de l’abîme];
escarpement; roc éscarpé; pente escarpée,
raide el. abrupte; berge*; précipice, -het,
raideur*; escarpement; [[o]].
bras|a, I. (-an, -or), feu (brasier); vedträn som
en gång antändas brassée*; framför vid ~n
au coin du feu; devant la cheminée; tända
~f» allumer le feu; t. en ~ faire du feu (un
peu de feu); var snäll och tänd en duktig
(skön) ~ faites (allumez), s’il vous plaît, un
bon feu; han tycker om att ha en vid
frukosten il aime à avoir du feu à (pour)
déjeuner; göra upp en ~ faire du feu;
sprakande /ni feu pétillant. II.1 i. på faire
un bon feu; ~ på, så att man kan stekas
levande F faire un feu d’enfer el. [[Mindre]] de
reculée*.
brasilian (-en, -er), -are (-n, -), Brésilien, -sk,
brésilien; du Brésil, -sk|a, 1. (-an, -or),
Brésilienne*. 2. (-an), språket portugais.
Brasilien, npr. [le] Brésil.
brask||a1, i. 1. ~ med faire parade*, montre*,
étalage el. ostentation* de; F étaler; F
afficher; F se targuer el. vanter de. 2. om
väderleken i uttr. det il fait un froid vif ; Anders
slaskar, julen «à Saint-André dégel, très
grand froid à Noël.» -ande, I. a. ostentateur.
II. s. ostentation*; jactance*; F vanterie*.
braspall, tabouret au coin du feu.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. [[Mindre]] Mindre brukl. [[Milit]] Militärisk term. [[Sjöterm]] Sjöterm. [[T]] Teknisk term. ‘h aspirerat h.
14—221305. Svensk-fransk ordbok.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 16:09:53 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0213.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free