- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
219

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - brydsam ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



gêne*; det förorsakar, vållar hm ~ cela
l’embarrasse, F lui met martel en tête", lui
donne du fil à retordre ; vara i ~ för
pengar äv. être, se trouver dans l’embarras; han
år aldrig i ~ om svaret (för vad han skall
svara) il n’est jamais en peine* pour
répondre.
brydsam, embarrassant; ibl. délicat; épineux,
-het, se bryderi.

1. brygd (-en, -er), 1. bryggande brassage. 2. det
sora biygges brassin.

2. brygd (-en, -ar), woi. Sciache maxima grande
sélaiche. ’

brygg (-et, = ), se 1. brygd 2.
1- brygg|a (-an, -or), ⚔ ⚙ pont [bockn de
chevalets, flygn volant, pontonn de bateaux]; [landnings]n appontement; skeppsn
pont[on] [d’embarquement, de
débarquement = embarcadère, débarcadère].

2. <i>brygg||a2, t. brasser; faire; préparer; fig.
tramer (brasser, machiner), -ande, brassage; ⓞ.
-ardräng, [garçon] brasseur, -are, brasseur.
-arion, brassage, -arvagn, °haquet; camion
[de brasseur], -eri (-et, -er), brasserie*
(fabrique*). -erirörelse, brasserie*, -hus, 1. för
brygd brasserie* domestique. 2. tvättstuga
buanderie*. -kar, ⚙ brassin; cuve* de brasseur,
-kittel, chaudière* [de brasseur], -mästare,
maître brasseur, -ning, se brygd, -panna,
chaudière* de brasseur,
bryggslagning, se broslagning.
bryggl|ved, attise*, -våg, bascule*,
brylépudding, kokk. crème renversée (moulée)
au caramel.

brylling (-en, -ar), cousin[e*] germain[e*] [du
côté paternel],

brylå (-n, -er), dryck ⓝ brûlot (cognac, etc.
brûlé); punch,

bryn (-et, -), lisière* [d’une forêt]; ᚼ orée*
[d’an bois]; surface* [de l’eau*, du sol]; i
vattennet à fleur* d’eau*.

1. bryn|a2, t. göra brun brunir; ~ smör faire
roussir; ~ i solen ’håler; ~t lök oignon coloré;
~t smör beurre noir (roux); ~t socker
caramel.

2. bryna2, t. v&ssa aiguiser; affiler; repasser;
donner le fil à [un rasoir]; fig. ~ näbb F se
prendre de bec, se gräla.

brynande, 1. se 1. bryna. 2. se 2. bryna.
bryne (-t, -n), ⚙ pierre* à aiguiser el. à
repasser ; fusil (1 stumt) ; affiloir.
brynj|a (-an, -or), ⚔ cotte* de mailles*,
bryn||sten, se -e. -stål, fusil (1 stumt).

Bryssel, npr. Bruxelles*. -bof Bruxellois, -e*.
brysseiilkål, tiädg. chou[x] de Bruxelles*; soppa
~ potage à la Saxe-Cobourg. -matta,
tapis de Bruxelles*, -spetsar, pl. dentelles* de
Bruxelles*.
brytja4, A. I. t. 1. avbryta, komma att brista caS8er
[une branche, un bras, une jambe]; ibl.
fracturer; rompre; ~ i tu casser en deux; ~ ar-
men, benet se casser le bras, la jambe; ~
armar och ben av ngn rompre bras et
jambes" å qn; ~ armar och ben av sig se casser
bras et jambes*; utan att ~ d:o F äv. sain et
sauf; ~ blockad[en] forcer le blocus; ~
blommor cueillir des fleurs*; ~ sina bojor
briser, rompre ses chaînes* (liens); ~ bröd
bibl. rompre le pain; ~ bröd i bitar casser
du pain [en morceaux]; ~ bröd i mjölk
tremper du pain dans son (du) lait; ~ sitt
bröd med den fattige partager son pain avec
les pauvres; ~ halsen av sig se casser el.
se rompre le cou; ~ ryggen på, ngn F
casser les reins à qn; ~ staven över ngn fig.
condamner [sans appel, irrévocablement]
qn: elektr. ~ strömmen intercepter le
courant; ~ udden av en nål émousser une
aiguille. 2. lösbryta ur berget, jorden ⚙ ~ kol,
malm, sten extraire. 3. giva förändrad riktning,
form etc. a) i allm. rompre; b) om
ljusstrålar réfracter; c) réfléchir; ~s se
réfléchir; ~ servetter plier; ~ smaken på ett
pikant sätt rendre le goût plus piquant.

4. öppna (genom brytande) ouvrir [une lettre,
une voie, un passage]; décacheter [une
lettre]; briser [le[s] cachet[s] d’une lettre,
un sceau]; ~ bygd défricher; cultiver;
~ hål i (genom) väggen faire, percer un
trou dans (à travers) le mur. 5. upphäva,
göra slut på: ~ bolag faire séparation*; se
séparer; ~ sin förlovning rompre ses
fiançailles*; förtrollningen rompre el.
briser le charme, l’enchantement; ~
kontrakt résilier; köp -er kontrakt achat rompt
contrat; köp -er legostämma vente* passe
louage; ~ laget donner le signal du
départ; prendre congé [le premier]; se lever;
~ tystnaden rompre le silence. 6. ej bålla
~ sin ed, sitt löfte (sitt ord), ett fördrag
violer son serment, sa promesse, un traité;
ᚼ fausser son s., sa parole el. sa foi el. sa
promesse ; contrevenir à (el. déchirer) un tr. ;
se parjurer; manquer à sa parole; ~
kontrakt äv. déchirer le contrat; han har
brutit sitt givna ord äv. il s’est dédit el.
démenti; ~ sabbaten violer le sabbat; ~
äktenskapet, sin äktenskapliga trohet être
adultère; violer, trahir la foi conjugale. 7.
försvaga, tillintetgöra, kuva briser [la volonté d’un
enfant, le courage, la voix]; bruten av
smärta, sorg brisé par la (de) douleur
-i. le (de) chagrin; ansträngningar ~ i
förtid les fatigues* vous cassent avant
l’âge. 8. veter. om sadeln blesser (fouler). II. i.

1. om sjön, vågor se briser. 2. feia faire une
faute; manquer; vad (vari) har du brutit
en quoi as-tu manqué (failli) el. es-tu
coupable? quelle faute as-tu commise? ~ mot
anständigheten porter atteinte à la morale
(décence*); ~ mot instruktionetc. violer
la consigne; ~ mot lagen violer, transgres-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Oct 11 13:01:50 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0223.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free