- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
318

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - et-tecken ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



et-tecken, ⚙ boktr; [signe de] &.

ett||struken, a. mus. [note*] en portée*, -årig,
-åring, [enfant, cheval, etc.] d’un an. -öring,
pièce* d’un ore.

etui (-et, -er), gaine*; nécessaire [de travail];
étui, -fabrikant, -makare, gainier
(carton-nier).

etyd (-en, -er), étude* [pour le piano],

etyl (-en, -er), kem. éthyl (y utt. i).
etymo..., étymo... logiste, -gie*, -gique.

eunuck (-en, -er), eunuque (eu utt. y).

Europa, npr. [l’]Europe*; södra ~ le midi de
l’E. méridionale; jfr ex. under Afrika.
europllô (-[e]n, -er), Européen, -eisk, a. d[e
l]’Europe*; européen.

Eva, npr. Eve*; ~s dotter fille* d’Eve*.

evad, I. obest. pron. quelque; quoi que; ~
som händer quoi qu’il arrive; ~ hans mening
må vara quelle que soit son intention*. II.
konj. que ; bibl. ’■v jag sitter eller uppstår que
je m’asseie ou que je me lève; ~ han gör
det eller ej qu’il le fasse ou non; ~ det är
litet eller mycket que ce soit peu ou
beaucoup.

évaluer||a1, t. -ing, évaluer, -uation*.
evangeliibok, évangile[s] [d’un psautier],
-sa-tioiisarbete, [travaux pl. d’]évangé’lisation*;
(mission intérieure), -sk, a. évangélique.
-St (-era, -er), évangéliste äv. predikant; ①
Ex. École* d’évangélistes; ⓞ -istkurs, cours
pour aspirants évangélistes. -um (-et, er),
évangile [selon saint Jean, du jour]; tro på
ngt som på ret ᚼ croire qc comme si c’était
parole* d’évangile,

evar, adv. quelque part* que; en quelque
endroit (lieu) que. -t, adv. de quelque côté
que; vers quelque endroit que; partout où.

eventuell, a. éventuel; possible; ⓞ.

evertebrat (-en, -er), zool. invertébré,

evig, a. éternel; ibl. infini; det ~a av.
l’éternité*; var ~a dag tous les jours que Dieu
donne; un jour après l’autre (chaque jour);
för ~t éternellement; pour el. à jamais; var
ra en ᚼ un chacun; n’importe qui. -bet
(-en, -er), éternité*; en hel ~ F toute une é. ;
F deux heures*; 14 dagar är ingen ~ 15 jours
sont vite passés; i rers ~ äv. aux siècles
des siècles; aldrig i ~ F jamais de la vie;
au grand j.; förpassa ngn in i ~en F faire
passer qn ad patres; fr. ~ till ~ d’é. en é.
evighetsl|blomma, se eternell, -brännare, " ⚙
brûleur continu, -liv, vie* dans l’éternité*;
vie éternelle, -skruv, ⚙ vis* sans fin*,

evinnerlig, a. 1. se evig. 2. F sempiternel (em
utt. nasalt ain) ; [d’une longueur]
interminable; sans fin*, -en, -t, adv. éternellement,
etc. se under evig; ibl. perpétuellement,
evoluta (-n, -or), matem. développée*,
evolutionslag, loi* de l’évolution*,

evärdlig, a. sans fin*; perpétuel; F éternel;
F interminable; för ~a tider à perpétuité*;

à [F tout] jamais, -en, adv. perpétuellement,

etc. se föreg.
exakt[[het, (-en), exactitude*. -um, gram.
antérieur.


exam||en (-ina), examen; avlägga, taga en r
passer un examen; taga ~ som passer l’e*.
de; avlägga akademiska examina äv. prendre
des grades dans l’université*; som avlagt
akademisk ~ gradué, -s... ①. Ex.
Programme (fordringar), commission*, juré
(vittne) d’ex. Fièvre* de l’examen,

examin||and (-en, -er), aspirant [au baccalauréat]; postulant; nRn gg candidat, -era1, t.
examiner [sur ①] l’histoire*, la géométrie,

excent||er (-n, -rar), ⚙ came* ; exentrique. ⓞ
Ex. Collier (ring), contrepoids
d’excentrique. Disque (skiva) excentrique,

excepti||on, jur. ~er i huvudsaken moyens pl.
de fond.
exceptio fori, jur. [exception*] déclinatoire.

excerp||era1, t. faire des extraits [ur de],
-ering, extraction*; ⓞ. -t (-et, = el. -er),
extrait [d’un ouvrage],
excess (en, -er), excès [de la populace],

exeges (-en, -er), teol. exégèse*,

exeget (-en, -er), [théologien*] exégète. -Ik

(-en), [théologie*] exégétique.
exekutionsl|betjänt, huissier; recors, -notarie,

ⓞ clerc (erc utt. är) d’huissier,

exekutiv, a. 1. den ~a makten le pouvoir
exécutif. 2. jur. avseende tv.1ngs.\tgftrder
exécutoire; forcé; légal; ~ auktion vente*
[publique aux enchères* par voie* judiciaire]
forcée (par suite* de faillite* el. de décès),

exekutllor (-en, -er), 1. se exekutionsbetjänt.

2. exécuteur testamentaire, etc. -Ör (-en, -er),
mus. exécutant.

exekvera1, t. utföra, föredraga exécuter; verkställa

av. mettre à exécution*,
exemp|el (-let, =), exemple [de courage, de
dévouement, à donner, à suivre, d’addition*]; ibl. modèle (règle*); man har ~
att on a des exemples que; on a vu que;
som nu därpå anförde han il en cita pour
exemple; belysa ngt med ~ illustrer qc par
des ex. ; följa ngns ~ prendre ex. sur qn ;
se régler sur l’ex. de qn ; suivre l’ex. de qn
(prendre qn pour modèle); efter ngns ~ à
l’ex. (l’imitation* de qn) ; föregå med gott
redonner l’ex.; prêcher l’ex.; taga ngn till r
prendre qn pour el. comme ex. (modèle);
till ~ par ex.; så till ~ ofta tenez! ⓞ
Ex. Livre, recueil d’exemples. ⓞ -formulär,
modèle [de formulaires]. -IÖS, sans exemple
(inconcevable; inouï), -vis, par [des]
exemples; en, pour el. comme exemple,

exemplar (-et, = ), exemplaire [d’un ouvrage,
de luxe]; ngn gg copie*; fig. modèle [praktparfait]; numéro [de journal]; två el. dubbla
~ av en handling deux doubles d’un même
acte; skriva i två ~ écrire (faire) en double;

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 6 19:07:32 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0322.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free