- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
618

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - inträdesföreläsning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tion* d’admission* (pour entrer),
-föreläsning, leçon* d’ouverture*, -kort, carte*
d’entrée*. -måltid, [repas de] bienvenue* [offert
aux sociétaires], -predikan, premier sermon;
s. d’installation*, -roll, rôle de début, -tal,
en lärares discours inaugural el.
d’inauguration*; en prästs se -predikan, Tid intagande i ngt
sällskap discours de réception*.
inträff lia., i. 1. anlända arriver; ibl. venir (se
présenter; se montrer). 2. bända a.; se passer;
se produire; avoir lieu; s’opérer; ofta ~
av. être fréquent; en händelse har ~t äv. il
est arrivé qc; samma sak har ~t le fait se
produisit; i U. *vc/e hs genombrott som skald
sa vocation de poète se révéla à U.:
detsamma ~de med h. la même chose lui arriva;
ce fut son cas; vid snde behov le cas
échéant, au (en cas de) besoin, etc. se behov; vid
snde ledighet en cas de vacance*; quand la
place sera vacante; till följd av snde
hinder par suite* d’empêchements; vid snde
dödsfall en cas de décès; vid snde tillfälle
le cas échéant, se présentant, etc. 3. g& i
fullbordan: det som man förutsade har ~t la
prédiction s’est justifiée (réalisée); hs gissning
sde ej sa conjecture ne s’est pas trouvée
juste. 4. infaiia tomber [sur un jeudi], -ande,
I. p. se föreg. ; då och då ~ périodique. II. s.
arrivé; rencontre*; ⓞ.
inträngl|a, i. pénétrer [dans le pays, les secrets] ; se intrång ; ~ sig p. ; s’introduire ;
i mynningen embouquer. -ande, s. entrée*
[brusque]; irruption*; intrusion*; ⓞ; ibl.
pénétration*; intromission*, -ning , se föreg,
-nings-förmåga, ⚔ pouvoir de pénétration*,
-nings-sfär, sphère* de pénétration*, -ningsstoppare,
⚙ épaulement d’arrêt,

intvinga, t. faire entrer de (par) force* [dans],

intvål||a, t. savonner, -ning, savonnage,

intyg (-et, -), skriftligt certificat (attestation*;
déclaration*); muntligt témoignage; bevis preuve*;
förete ~ om sin duglighet justifier de sa
capacité el. de son aptitude*; det kan jag giva
hm ~ je peux le lui certifier; utfärda ett
~ délivrer un certificat; visa ~ att av.
prouver que. -a1, t. certifier [de vive voix ou par
écrit]; attester [avec el. sous serment];
témoigner; déclarer; prouver; faire foi*;
rendre témoignage; garantir; reconnaître;
constater; varder härmed på begäran ~t Je
soussigné certifie par les présentes*; likheten med
originalet ~ N. N. pour copie* conforme,
N. N.
intygsgivare, auteur d’un (du) certificat,
intåg, entrée* [solennelle, publique]; göra sitt
~ se föij. -a, i. faire son entrée*; entrer [solennellement],

intäkt (-en, -er), recettes* pl.; rentrées*, se
inkomst.

inunder, adv. (prep.) au-dessous [de]; [en el.
par-]dessous; sous; den bit som ligger ~ le
morceau de (qui est) d.; det ligger ngt ~ il
a qc là-dessous,

inuti, adv. (prep.) au-dedans [de]; [en-]dedans;
[de]dans; dans l’intérieur (le corps,
l’enceinte*) de; byggn. dans œuvre*; ~ vagnen à
l’i. [de la voiture]; långt ~ au fond (cœur,
sein) de; fort avant dans; städerna ~
landet les villes* de l’i. [du pays]; les v.
intérieures ; varken ~ eller utom slottet ni dans
le palais ni en dehors; v. ~ eller utom huset
ni dans ni hors de la maison ; ni à la m. ni
dehors; ~ landet är det vackert l’intérieur
du pays est beau; ~ orden dans le corps
des mots.

invagg||a, t. bercer; ~ sig se b. [d’illusions*],
-ande, ⓞ ᚼ bercement,
inval, élection* [dans une société],
invalidl|hotell, i paris [Hôtel des] Invalides pl.
-hus, -inrättning, hospice (asile) d’invalides,

invandr||a, i. entrer; i massor affluer; i främmande
länder immigrer; ngn gg äv. se promener, -ande,
se -ing. -are, immigrant, -ing (jfr -a), entrée*;
affluence*; immigration*,
invasionsilhär, armée* d’invasion*, -sjukdom,
maladie* d’invasion*,

inveckl||a, t. i eg. bet. envelopper [qc dans du
papier]; øg. göra trasslig embrouiller; syn. ibl.
entortiller; embarrasser; enchevêtrer;
impliquer; compliquer; engager [un peuple
dans une guerre]; ~d äv. ibl. inextricable;
~ sig s’env. &c ; F s’empêtrer [dans des contradictions*]; göra ~d compliquer, etc.; vara
~d i en strid être engagé el. s’engager [dans
un combat], ibl. impliqué dans un conflit;
du ser hur ~t problemet är tu vois comme
le problème est compliqué: intrigen blir
alltmera ~d s’embrouille de plus en plus; den
högra flygeln ss i en häftig strid l’action*
s’engage très vive à l’aile droite; l’a. dr. s’e.
dans un combat très vif; ~d rörelse
mouvement compliqué; vara ~d i ett f allis semang
med en betydande summa être engagé dans
une faillite pour une somme importante,
-ing,ibl. enveloppement; ofta
complication*; implication*; ngn gg jur. involution*.
inventariellbok, [livre el. registre d’]inventaire,
-förteckning, se inventarium 1. -persedel, objet
d’attache*; article d’inventaire, -värde,
valeur* inscrite dans l’inventaire; prisée*,

inventari|um (-et, -er), 1. förteckning inventaire
[dressé par un homme de loi*]; ibl. état de
situation*; kostnaderna för upprättande av
~ fraÎ8 pl. d’inv. 2. (äv. pl. -er) själva föremålen
effets mobiliers; meubles pl.; article
d’inventaire; pièce inventoriée; samtliga-er le
matériel. 3. person: gammalt ~ i huset F
comme un [vieux] meuble de famille*.

inventer||a1, t. faire el. dresser [l’]inventaire
de; ᚼ inventorier, -ing, inventaire,
-ings-värde, prisée*; valeur* inscrite dans
l’inventaire.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0622.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free