- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
623

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - ja-a ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



je veux bien; s’il vous plaît. II. s. (oböjl.)
oui; ibl. affirmative"; suffrage; giva ngn ~
dire oui à qn; giva sitt se [och samtyckeJ
till ngt consentir, acquiescer à qc; säga ~
på ett fr’ieri agréer (accueillir
favorablement) une proposition de mariage; F dire
le grand oui (utan bindning); med mitt ~ äv.
de mon aveu; rösterna ha fallit så: 98
36 nej ont voté pour, 98; contre 36;
frågan är med ~ besvarad ⓞ la proposition est
adoptée.
ja||-a, se jaha. -bror, vara ~ opiner du bonnet;
dire oui et amen (consentir) à tout.

jack||a (-an, -or), jaquette*; ford. fr. o. m.
1440-talet pourpoint; under 1600-talet justaucorps; ibl.
veste* (habit); för damer ibl. spencer; boléro
[à pointe*].
jacquard|[maskin, -vävstol, O métier [à la]
Jacquard; jacquard; mécanisme Jacquard.
Jafa, geogr. Jaffa*.

Jafet, npr. Japhet.

jag, I. pers. pr. förcn. je; sjaivst. moi; ~ är det
je le suis; det är ~ c’est moi; ~ själv
moi-même[, je]; här är se me voici; je suis ici;
ibl. présent! ~ undertecknad intygar Je
soussigné certifie; ~ arma människa, stackars ~
malheureux que je suis! que je suis à
plaindre! F sällan pauvre moi! II. s. (-et, -) moi
[-même]; mitt andra se un (mon) antre
moi-même; mon alter ego; mon bras droit; mon
Sosie; det egna kära met le moi haïssable
(pascal); eljest sa [petite] personne, etc.

jag||a1, v. chasser; gå ut och ~ äv. aller à la
chasse: vara ute och se être à la chasse; ~
ett fartyg donner la chasse à; ~ efter donner
el. faire la chasse à; courir après;
poursuivre; être à la poursuite de; ibl. briguer
[les honneurs] ; ambitionner [la louange, la
gloire] ; ~ sig en kula genom huvudet se
brûler la cervelle; ~ ngn d:o br. la c. à qn; ~
ngn på dörren mettre qn à la porte ; chasser
qn [de chez soi]; F faire déguerpir qn; ~
ngn på flykten mettre qn en fuite* ; faire fuir
qn; ~ till målet courir au (vers le but).
Med beton. adv. ~ bort chasser (dissiper;
disperser); ibl. expulser; débusquer; ~ fatt
attraper en poursuivant; ~ fram faire sortir
el. avancer; pousser dehors (en avant); utan
mål ~ fr. o. tillbaka äv. courir au chasard ;

ihop a) chasser en troupe* (ensemble);
b) forcer de se rapprocher; rassembler; c)
traquer; rabattre; ~ in faire (forcer
d^en-trer; chasser dedans; ~ ned ‘h. en bas, se
driva ned; ~ tillbaka relancer; faire
rebrousser chemin; ~ undan, se ~ bort; se upp
faire lever; [re]lancer; débusquer; ’hausser
[le prix]: faire monter [la rougeur au front];
~ ut chasser; faire sortir; repousser; ~ åstad
Bkynda courir à toutes jambes; aller à toute
vitesse el. an grand galop, se sporrsträck.
-ande, s. ⓞ chasse*.
Jagal, hist. Jagellon.

jagar||bom, ⚓ bâton (bout-dehors) de clinfoc.
-e (-n, -), ⚓ på fartyg clinfoc.

jagbar, a. jaktt. bon à chasser; courable; ⓞ.
Jagello, hist. Jagellon; mniska ätten les
Jagel-lons.

ja||ha, adv. tvekan [eh !] mais... -herre, se -bröder.

Jahveh, npr. Jahvé.

Jairus, npr. Jaïrus; katol. äv. Jaïre.

jak (-en, -ar), zool. Bos grunniens yack,

jak||a, i. affirmer; dire oui. -ande, I. a.
affir-matif; ~ svar réponse affirmative; oui. II. s.
affirmation*,

jakar (-en, -er), zool. jacara Jacare latirostris.

jakaranda (-n), -trä, [bois de] palissandre.
-träd, jacarande* Jacaranda brasiliana.

Jakob, npr. patriarken Jacob; eljest Jacques [den
äldre le Majeur, den yngre le Mineur];
Jakobs brev l’épître* de [saint] Jacques; lilla
~ F Jacquet; PF Jacquot.

jakobin (-en, -er), hist. jacobin, -e*. -mössa,
bonnet phrygien el. rouge, -sk, a. jacobin,
jakobsstege, échelle* de Jacob.

1. jakt (-en, -er), ⚓ yacht (utt. ofta jokt).

2. jakt (-et, -er), chasse*; ibl. vénerie*; gå på ~
aller à la chasse, chasser; hålla ~ efter
donner la chasse à; poursuivre, se jaga;el.
cynégétique; ... de[s] chasseur[s], -bar, a.
bon à chasser; för hetsjakt courable. -barhet,ⓞ,
-betjäning, veneurs pl. ; officiers de la
vénerie*. -byte, [produit de la] chasse*; butin,
-distrikt, [district réservé pour la] chasse*,
-dräkt, costume de chasse* el. chasseur, -falk,
faucon [dressé pour la chasse]; ofta gerfaut
Falco gyrfalco L. -följe, suite*; chasse*
(vénerie*). -förordning, ordonnance* sur la chasse,
-förseelse, contravention* (délit) de chasse*,
-gevär, fusil de chasse*, -gigg, guigue*; dog*
-cart, -gudinna, déesse* de la chasse; Diane*
[la] chasseresse*, -hagel, plomb de chasse*,
-historia, histoire* el. aventure* de chasse*
(F blague*), -horn, cor de chasse*; blåsa ~
sonner du cor; ⓞ. -hornssnöre, enguichure*.
-hund, chien de chasse*; chien courant,
-hydda, pavillon [de chasse*], -hynda, chienne*
de chasse*; lice*, etc. -häst, cheval de
carrière* el. de chasse*; coureur, -kamrat,
compagnon de chasse*, -klubb, club de
chasseurs. -kniv, couteau de chasse*, -konst, [art
de la] chasse*; cynégétique*, -krut, poudre*
de chasse*. -litteratur, ouvrages sur la chasse;
bibliographie* (littérature*) cynégétique,
-mark, tiré; chasse*, -nät, filet; rets;
panneau. -park, se-mark; varenne*; parc; breuil,
-parti, partie* de chasse*; chasseurs pl. -pass,
permis de chasse*, -redskap, attirail,
engins pl., équipage el. mâi. attributs pl. de
chasse* (vénerie*), -resa, voyage pour aller
à la chasse, -rop, cri de chasse*, -rätt,
-rättighet, [droit de] chasse*, -slott, château
(maison*) de chasse*, -spjut, épieu [de chas-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 20:48:32 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0627.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free