- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
692

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - komma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



avances; ~ fr. med namn citer des noms.
13. ~ framåt avancer: den som ej -erframåt,
går tillbaka fig. qui n’avance pas recule; h.
har under sUta tiden -t ganska duktigt framåt
med arbetet il a abattu beaucoup de
besogne*. 14. ~ för: det -er mig för, som om
jag sett hm förr il me semble l’avoir (que
je l’ai) déjà vu; det kom plötsligt för hm
il lui vint tout à coup (soudain) à l’esprit.
15. ~ förbi [dé]passer ; se gå förbi. 16. ~ före
a) förekomma passer; Se présenter, etc.; donna
fråga -er före i morgon äv. sera discutée,
traitée; hs sak -er före i morgon sa cause
passera (sera rapportée) demain ; b) komma förut
devancer [qn d’une longueur]; distancer;
han kom före mig il est arrivé el. venu avant
moi; il m’a devancé, ibl. prévenu. 17. ~
förut venir, arriver plus tôt, auparavant (le
premier); h. kom förut äv. il avait pris les
devants, jfr ~ fore. 18. ~ hem rentrer;
revenir chez soi (à la maison) [till teet pour
le thé]. 19. ~ hit venir, arriver ici; kom hit
med boken apportez-moi le livre! 20. ~ /
venir, arriver, entrer, etc. se under A; g ⚔ ned »ig
isen [s’]enfoncer [dans la glace]. 21. ~ ifrån
à) absolut s’en tirer; se dégager; var -er
han ifrån [som inte vet detta] d’où sort-il
donc [pour ignorer cela]? b) bliva fri från
être libre (avoir des loisirs, sa liberté); se
~ lös; ii. kan nu mycket bra ~ ifrån, ty hs
son sköter affärerna il peut facilement avoir
sa liberté el. être libre; h. kan knappast ~
ifrån gå hemirrån il ne peut guère s’absenter
(quitter la maison); ~ ifrån på en timme
s’a. une heure: man kan inte ~ ifrån hm on
ne peut se débarrasser, se défaire de lui;
F c’est un crampon; ~ ifrån denna historia
se [re]tirer (se dégager) de cette affaire;
F tirer son épingle* du jeu; ~ ifrån sitt
givna ord dégager sa parole; ~ ifrån
saken för gott pris se tirer d’affaire* à bon
compte el. bon marché; ~ ifrån en sak
med heder sortir d’affaire*, en s. el. s’en
tirer avec honneur; en utväg att ~ ifrån
denna underskrift un moyen de ne pas [être
obligé de] signer (pas donner sa signature) ;
~ ifrån en vana perdre une habitude; se
déshabituer; C) bliva skiid från être séparé;
förlora ur sikte perdre de vue*; ~ ifrån ngn ne
plus voir (fréquenter) qn; ~ ifr. varandra
ne plus se voir (fr.). 22. ~ igen a) tillbnka
till vad man lämnar revenir; retourner; rentrer;
b) åter, annu en gång repasser; revenir à la
charge ; åter instaiia sig reparaître ; sedan han gått
i tre timmar, kom h. på samma ställe igen äv.
il se retrouva au même endroit; när -er du
igen quand reviendras (el. reviens)-tu? h. -er
snart igen, går nu ut il reviendra bientôt; il
sera bientôt de retour; il revient el. rentre[ra] dans un (à l’)instant; kom snart igen
till besökande, äv: [au revoir] à bientôt! kom icke
igen gör inte om det n’y revenez pas! kom igen
bara F que je t’y reprenne ! que cela
t’ar-rive encore [une fois]! kom inte igen med
dina, dumheter ne va pas faire encore de ces
bêtises ! trêve* de sottises* ! ju fler man
dödar, desto fera ~ igen plus on en tue, plus
il en renaît; F quand il n’y en a plus, il y
en a encore. 23. ~ igenom passer [par];
traverser; percer; se faire jour [à travers el.
au tr. de]. 24. ~ ihop a) eg. venir ensemble;
se réunir; se rassembler: s’assembler; se
rencontrer; se voir; se trouver ensemble
(avec); se joindre; se rapprocher; ~ ihop
med trouver sur sa route (son chemin);
rencontrer: b) råka i gräl se prendre de paroles*,
FP de bec [om ngt au sujet el. à propos de
qc]; ~ ihop på skärpen äv. F en venir aux
gros mots. 25. ~ ihåg se rappeler; se
souvenir de, etc. se under ihåg. 26. ~ in a) rumsbet.
entrer; ibl. pénétrer [jusque dans]; kom in
entrez! kom in igen rentrez! var snäll och
kom in veuillez vous donner la peine
d’entrer! höet har -it torrt in on a rentré les foins
secs; les foins étaient secs quand on les a
rentrés; h. -er in ett tag igen il repassera;
bakterierna ~ lätt in i lungorna pénètrent
(s’introduisent) facilement dans les
poumons ; ~ in för spader ess entrer par l’as de
pique; ~ in med ngt apporter qc; »~ in med
en ansökning présenter; ett utlåtande déposer; ~
in på orätt bana se tromper de carrière"
(voie*); faire fausse route; bara ~ in på ett
ögonblick äv. ne faire qu’entrer et sortir; ~
in på en annans område äv. empiéter sur le
domaine d’autrui; här -er du in på mitt
område äv. tu ~s (te trouves) ici sur mon
terrain ; rxi in till staden för att venir à (dans)
la ville pour; ~ in i redaktionen äv. F avoir
un pied dans; får jag ~ in puis-je entrer?
får man ~ in est-il permis [d’entrer]? ingen
får ~ in siapp ej h ngn äv. défense* d’entrer;
nu får du ej ( = jag tillåter dig ej) ~ in till hm
je ne te permets pas d’aller (de) le voir
(d’entrer chez lui); ingen människa får ~ in
till honom äv. il lui est défendu de recevoir
[du monde, des visites*, qui que ce soit]:
låta ~ in faire entrer; jfr släppa in; h. kan
inte ~ in till dig il ne peut pas aller te voir
(chez toi); vill ni ~ in till mig eller skall
jag ~ ut till ~r voulez-vous venir chez moi
ou faut-il que j’aille chez vous? b) indyta (om
pengar) [r]entrer; c) kortsp. ~ in igen rentrer;
d) inkomma (jur.) ~ in med en handling présenter ;
remettre; e) div. bildl. betydelser: ~ in i ett ämne
entrer dans; se pénétrer de, etc.; när man
väl -er in på 60-talet une fois entré dans la
soixantaine; ~ in på ett amne venir sur;
par-ler de; traiter; ~ in vid posten etc. entrer
dans les postes*, etc. 27. ~ loss [parvenir
réussir à] se dégager [de]; être délivré; se
délivrer, se ~ lös. 28. ~ med venir avec (à

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0696.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free