- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1279

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rivalisering ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



p. a. äv. rival, -isering, äv. émulation*, -itet
(-en), -skap (-et), rivalité*; tävlan av.
concurrence*.
Hvilande, I. s. 1. ⓞ; ibl. déchirement; det är
ett ~ om denna vara on se dispute (el. on
s’arrache, on se bat pour avoir) cette
marchandise. 2. se -ning. 11. p. a. 1. i ~ fart à
une allure vertigineuse. 2. drirtig
entreprenant; énergique, se driftig, rask. 3. om sak
piquant, se retande; ngn gg poignant; verksam
efficace, -as (près, -s, revs, -its), i. dep.
égratigner ; rocipr. s’entre-déchirer; ~ om
ngn, ngt se disputer qn, qc; ~ och slitas
om ngn, ngt s’arracher qn, qc, se slitas, -are,
⚙ unn. etc. équarrissoir ; ⚔ frotteur; ⚔ bård
biâst, styv kultje F brise carabinée, -bräde, " ⚙
mur. table* à mouler,
rivebröd, chapelure* [de pain],
rlvhäll, ⚙ pierre* à broyer; pile*; mai. o. farm.
marbre.

Rivieran, npr. geogr. le Littoral; la Côte d’Azur;
ᚼ la Riviera (Rivière),
rivlljärn, 1. râpe*. 2. person ⓞ; personne*
acariâtre. -klots, ⚙ molette*, -maskin, râpe*; ibl.
frotteuse*. -ning, (jrr -a) 1. med rivjärn râpage;
av färger broiement; broyage; ibl. triturage;
trituration*. 2. av hus etc. démolition*: av
fästning démantèlement; av mur abatage. 3.
sön-der~ lacération*, etc. -ningsarbete, travail
(travaux) de démolition*, -plåt, -sten, se -häll.
-tyg, fys. frottoir (frotteur): coussinets pl.
-vals,typ. distributeur; [cylindre]
frois-seur. -ål, ⚙ al[l]ésoir (équarrissoir) à
pivots ; broche*,
rmt, förkortn. av riksmynt, se detta ord.

1. ro (-n), 1. vila, lugn repos; relâche*; répit;
calme; stillhet tranquillité*; frid paix*; själens,
sinnets paix*; sérénité*; quiétude*; rast och
e, se 1. rast 1. ; han unnar mig varken rast
eller ~ il ne me donne (laisse) ni paix* ni
trêve* (el. point de relâche*); ᚼ il ne me fait
point de quartier; nu får jag då äntligen
litet ~ j’aurai donc enfin un peu de rep. ;
nu har ni äntligen (fått) ~ för honom F il
va vous laisser tranquille enfin; ej få en
timmes ~ n’avoir pas une seule heure (F
minute) de rep. (el. à soi) ; jag får ej ~ för
värken la douleur ne me laisse aucun (pas
de) répit; han får ingen ~ att sova il a
perdu le sommeil (rep.); han har ingen ~
fått i natt il n’a pas reposé de la nuit; ge
sig god ~ ne pas se presser; d:o med ngt
prendre qc à l’aise*; han gav sig ingen e,
förrän han ... il n’eut point de rep. qu’il...
subj.; jag ger mig ingen ~ förrän jag
kommit dit je ne prendrai (ci. n’aurai) pas de
rep. avant d’y être arrivé (el. d’êt. à
destination*); je ne serai content que lorsque
j’aurai atteint le but; ge ~r litet ~ prenez
[donc]] un peu de rep. j han har ingen ~ il
n’a point de rep.: il ne peut rester un mo-
ment en (à la même) place*; il ne peut
tenir en pl.* un m. ; il ne saurait demeurer en
rep.; ofta F il est comme une âme en peine*;
hon har ingen ~ för honom, han lämnar
henne ingen ~ il ne lui laisse pas un
moment de relâche*; il la tient toujours en
haleine*; ᚼ il lui tient (met) toujours l’épée*
dans les reins; han d:o erav.il ne vous laisse
pas (jamais) tranquille; hans kreditorer lämna
honom ingen ~ ne lui laissent point de
rep. (rel.); le harcèlent sans cesse*; ne lui
donnent point de (el. le poursuivent sans)
rel.; aldrig unna sig ngn ~ ne jamais se
donner (el. ne pas s’accorder un instant) de
rep.; aldrig lämna ngn i ~ äv. toujours
tourmenter: störa ngns ~ troubler le repos de
qn; i allsköns ~ en toute tranquillité; bien
tranquillement; doncement; jag kan icke få
skriva en rad i frid och ~ il m’est
impossible d’écrire une ligne en repos; komma i
~ trouver le rep. (el. la paix); behöva ~
avoir besoin de repos ; leva i frid och ~
vivre en paix* (el. dans un doux rep.);
couler des jours tranquilles; F se la c. douce;
lämna mig i ~ laisse-moi tranquille (en rep.) !
FP fiche-moi la paix! d:o de döda i ~ ne
remuez pas les cendres* des morts! vila i ~
om en död reposer en paix*; sitta i e, se
orubbad; bringa till ~ tranquilliser; apaiser;
vagga till ~ äv. endormir; gå till ~ aller se
reposer; till sangs se coucher ; finna ~ avsomna
trouver le repos éternel ; natte le repos de
la nuit; slå sig till el. i ~ ibl. se reposer;
quitter le monde; vanl. se retirer [des affaires*]; ibl. prendre sa retraite; där skall
jag slå mig i ~ några dagar j’y resterai; sätta
sig i ~ landet se retirer à la campagne;
F aller planter ses choux. 2. för ~[s] skull
a) par (à) plaisir; pour le pl.; pour rire;
pour m’(s’, etc.)amuser; pour me (se, etc.)
divertir (délasser); en badinant; par
amusement (délassement); de gaieté* de cœur;
par jeu; spela d:o jouer pour le (son)
plaisir (el. pour s’amuser); jouailler; b) ~ar intet
gratuitement; F pour des prunes*; jfr lust
nöje.

2. ro (-n, -r), höft Manche*.

3. ro (-dde, -tt), t. o. t. ramer; ~ en båt
faire aller un bateau en ramant; ~ en åra
manier une rame; intr. äv. aller à rames* (ci.en
bateau (canot)); canoter; ⚓ nager; aller à la
nage ; ska vi fara ut och ~ litet allons-nous
faire une partie de bateau (canot, canotage) ?
han edde henne på sjön i gondolen il la
promena; ~ av alla krafter forcer (faire force*)
de rames*, se nedan ~ på; ~ med kraftiga
tag donner de vigoureux coups de rames*;
~ jämnt, i takt ramer en mesure* (d’accord,
également); ~ med långa årtag r. (n.) de
long; ~ sig trött se fatiguer à force* de
ramer.Med beton. adv. ~ bort s’éloigner à

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1283.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free