- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1425

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skorstensfejare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



feu de ch.* -fejare, ramoneur; ᚼ F
‘haut-en-bas; ᚼ F Jean de la suie; i sht i Paris
savoyard. -huv, chapeau (mitre*) de ch.* -mur,
mur de ch.* -mynning, souche* [de ch.*].
-pipa, -rör, tuyau de ch.* -sot, suie*,

skorv (-en), teigne*; cror.te* [dartreuse à la
tête], -ig, a. teigneux; affecté de la teigne;
couvert de croûtes*; croûteux. -ighet, ~ a skorv.
-luva, läk. calotte*, -salva, onguent contre la
teigne.

sko||skav, écorchure* au[x] pied[s] [causée par
la chaussure]; jag har fått ~ les souliers
m’ont écorché le[s] p.; j’ai le[s] p. éc.; med
~ leW pied[s] écorché[s]. -smörja, cirage.
-snöre, se -band. -spets, pointe* de (d’un)
soulier. -spik, ⚙ clou à (de) soulier[s] (el. de
cordonnier); broche*; caboche*, -spilta, travail
(pl. -s), -spanne, boucle* [de soulier], -stift,
⚙ béquet (becquet); braquet, se -spik.
-stiftsfabrik, fabrique* de clous de souliers, -sula,
semelle*, -svärta, noir de cordonnier; cirage.
Skot (-et, -), écoute*, -a, t. border [une
voile]; ~ an border (haler sur) les
écoutes*. -horn, el. point d’ée.* -knekt, bitton;
chaumard. -ning, ⓞ.
skolltrasa, torchon pour nettoyer les souliers;
fig. han behandlas av alla som en ~ il est à
la merci de tout le monde; tout le monde
lui jette la pierre (ci. le traite comme le
dernier des derniers), -tråd, ⚙ ligneul. -trång,
pression* de la chaussnre.

skotsk, a. écossais; d’(de l’)Ér osse*. -|a, 1. {-an,
-or), kvinna Ecossaise*; femme* é. 2. (-an),
språk l’écofsais; la langue écossaise,
skot||skänklir g, el. pendeur d’écoutes*, -stek,
⚓ aju[s]t; nœud d’écoute*; enkelt ~ äv. n.
de tisserar d.
skott (-et, -), 1. a) vid skjutning coup [de (d’arme*
à) feu]; ladduing charge*; knaii detonation*;
verkan av set äv. blessure*; ett ~ föll, det
gick ett ~ [knallen av] ett ~ höres ofta uu c.
part; on entend une détonation;/» ett dödss
recevoir un c. mortel; vid första set blev
han sårad au premier coup; d:o träffade han
djuret du pr. c.; försökss c. (ch.*) d’épreuve*;
gevärs-, kanon-, pistols c. de fusil, canon,
pistolet; lösa, skarpa ~ coups (tir) à
poudre* (blanc), c. à balle*; med kanon c. de
canon tiré[s] à p.*, à boulet (projectile); ~ i
luften coup en l’air; ᚼ coup bleu; ~ krut
ch.* de p.*; han är icke värd ett ~ kmt fig.
il ne vaut pas la corde pour le pendre: han
avlossade två ~ mot honom il tira deux c.
[de fusil] sur lui; få ett ~ i benet rec. un c.
de feu à la jambe ; d:o mitt i bröstet rec. un c.
de fusil (feu, etc.) en pleine poitrine; få hela
~et rec. toute la charge ; kläda ~ fig. se kläda
2.; lossa ett ~ se avlossa; utan att lossa ett ~
sans tirer un c. de f.; s. brûler une amorce;
ibl. ~ . c. férir; ~ef blev sittande i ridan la
charge lui resta dans le côté ; set träffade be-
net le c. a porté sur l’os; dö av ett ~ être tué
d’un coup de f., etc.; stå för ~ 0m hästar être
habitué au tir (feu); vänja en häst att stå för
~ habituer au tir (feu); giva salut med 21 ~
faire un salut de 21 coups de canon; ~
~ c. sur c.; b) eg. c.; trait; li/cks chance’;
F c. heureux. 2. på växt etc. pousse*; rejeton;
[re]jet; surgeon; ngn eg œilleton; brout;
talle*; tallage; bourgeon; drageon;
cy-mette*; pétreau; surpousse*; scion; caïeu;
cosson; tendrille*; tendon; brin; vårs,hösts
la première, seconde pousse; understa set
hjortens horn andouiller; skjuta ~
pousser des rejetons, etc.; rejeter; bourgeonner;
drageonner; repousser; rensa bort onödiga ~
på ett träd débourgeonner un arbre. 3.
cloison*; cloisonnage; cloison*; fronteau;
bar-dis; vattentätt ~ cloison* étanche; i bikupor
rayon [de miel]. 4. ryggskott läk. lumbago (lom«
bago), utt. îika, se trollskott, -st, t. remuer (trå*
vailler, jeter) avec la pelle; ~ gatan, taken
déblayer; ~ en grop creuser une fosse; ~ sad
pelleter; ~ snö enlever (ôter) la neige. —
Med beton. adr. av, ~ bort enlever (ôter, jeter)
avec la pelle ; ~ igen combler avec (à) la p. ;
~ igen en grav äv.remplir; ~ ihop amasser avec
(à) la p.; amonceler; entasser; ~ ned jeter
en bas äv. (à) la p.; ~ couvrir äv. (à) la
p.; ~ undan, se ~ bort; ~ över, se ~ .
-are, ⓞ; ibl. déblayeur; terrassier.
skottavla, cible*; but; fig. äv. F plastron; tjäna
som ~ för ngns skämt être en butte* à (aux).

skott||ande, se -ning. -bräde, på en kärra ⚙ luceU
-dag, jour intercalaire; bissexte; det blir ~
i år (om tre år) on aura b. cette année (le b.
dans trois ans); lägga till en ~ intercaler un
jour; insättning av ~ intercalation* d’un j.
skott ~ (-en, -ar), Écossais.

skott|jfast, a., se följ. 7. -fri, a. 1. osårbar à
l’é-preuve* de la balle (el. des balles*, des
boulets); om personer, se s ~ sårbar ; äv. garanti [par
un sortilège] de l’atteinte* des projectiles.

2. utom skotthåll ‘hors de portée* (el.
d’atteinte*); ‘hors de la portée des fusils, etc.;
à l’abri des coups (balles*, boulets); og. à
couvert; à l’abri, -frihet, ⓞ, se osårbarhet.
-fält, ⚔ champ de feu.
skott(Skjut)fönster, [fenêtre* à] coulisse*; att skjut»
upp «ch ned f.* à guillotine*.
skottgata, laie*.

skott||glugg, ⚔ meurtrière*; barbacane*; för in.
fanteri créneau; för artilltri embrasure*, -hål,

1. se eg. 2. hål förorsakat av skott tl’OU de balle*
(ci. d’obus). 3. griivt. tr. du pétard, -håll,
portée*; distance* de tir; inom ~ à p.* de fusil
(canon, etc.); få ngt inom ~ avoir qc à la p.
de son fusil; komma, vara inom ~ för ngn
arriver (être) à la p. de (el. sous le feu
(canon) de); utom ~ ‘hors de p.* des balles*, etc.;
ch. d’atteinte*, -kanal, trajet (canal) du
projectile.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. X. Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ch asoirerat h.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1429.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free