- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1567

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stilart ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



nière du peintre Z. ; i stor ~ F sur un grand
pied; dans le grand style; magnifique;
superbe. 6. skoi. devoir; kria composition*; tema
thème; skrivning p* îurorummct d. en classe* (el.
fait sous la surveillance du professeur);
hem-skrivning devoir à faire chez soi. -art, 1. " ⚙
genre (sorte*) de caractères. 2. [g. de] style,
-blomma, ⓞ fleur* de rhétorique*; iron.
coq-à-l’âne. -bok, cahier, -enlig, a. conforme au
style.

stilett (-en, -er), stylet; beväpnad med ~ armé
d’un stylet; -stöt coup de st.
stfli|fel, boktr. pâté, -full, a. d’un style soigné;
de bon goût; élégant; distingué; brillant;
[dans le] grand genre, se -ig. -gjutare, " ⚙
fondeur de caractères, -gjuteri, ⚙ fonderie* de
caractères, -gjutning, ⚙ fonte* de caractères,
-gjutningslista, ⚙ police*, -gjutningsmaskin, " ⚙
machine* à fondre des caractères, -gods, se
-metall, -höjd,typ. ‘hauteur* en papier;
‘hauteur* du caractère,

stilig, a. qui a du (el. ne manque pas de)
cachet (F chic); comme il faut; F chic; FP
chouette; hon har en ~ figur äv. F elle est
faite au moule; hatt F chic chapeau; F
chap. épatant; ~ löjtnant beau lieutenant,
-t, adv. avec chic, etc. se föreg. ; F chiquement.
stiliser a1, t. 1. konst styliser; retoucher au
point de vue* du style; ibl. rédiger dans les
termes de l’art. 2. formulera rédiger [dans
une certaine forme]; ibl. composer;
formuler; libeller; äv. dire; ~ på annat sätt, se ~
om; ~d som ansökning dressé en forme* de
placet.Med beton. adv. ~ om f. d’une autre
manière, -ing, rédaction*; ᚼ formulation*,
stilist {-ev, -er), écrivain [qui a du style]; bon
écrivain; ngn gg styliste; orta ⓞ; han är en
god ~ il écrit bien; il manie bien la plume;
il a du style; han är ingen ~ il n’a pas de
st.; il ne salt pas écrire; FP c’est une
ma-zette. -ik (-en), rhétorique*; art d’écrire,
-isk, a. de (du, relatif au) style; hava
oförmåga savoir écrire, se under stilist; i st
avseende sous le rapport du (el. F au point de
vue* [du]) style,

stil||kast,typ. casse*, -kägel,typ. corps [de
la lettre], -klove, ⚙ tyP. étau à queues*,

still, a. fixe! se roij. -a1, I. a. oböjl. lugn
tranquille; calme äv. ⚓ en repos; paisible; t
coi, coite*; orörlig immobile; sans
mouvement; fixe; tyst tr.; silencieux; muet; hand.
calme; mou; languissant; de ~ i landet les
gens paisibles (pacifiques); ibl. les humbles;
en ~ död mort* paisible (douce); (S)sa
havet l’Océan Pacifique; le P.; le grand Océan;
en ~ karl un homme doux et paisible; den
~ landsbygden, det ~ lantlivet les champs
paisibles, le calme de la vie champêtre; ~
betraktelser méditation*; föra ett ~ liv
mener une vie retirée (douce et p.); en ~

morgon [par] une douce matinée; ~ mässa
messe basse; en ~ ort lieu calme (loin du
bruit); retraite*; i ~ lugn en plein calme:
ett ~ vansinne démence*; monomanie
rêveuse; jag hyser ett ~ tvivel un vague doute;
~ vatten eau* tr. (dormante), se lugn; vädret
blir ~ se calme; s’apaise; ~ sku?gor breda sig
etc. douces; håll dig ~ tiens-toi tr.; F sois
sage! hålla sig, sitta, stå, ligga, vara ~ se
tenir tr. (en repos); rester ([se] t.) en place*;
se t. (ᚼ demeurer) coi; icke d:o ibl. ne
pouvoir durer en pl.*; r. nulle part; aldrig hålla
sig ~ äv. F avoir toujours un pied en l’air;
ligga ~ a) i sängen rester tranquille[ment
couché]; b) på resa s’arrêter; sitt s! reste[z]
assis! ibl. ne bouge[z] pas! alla rusade upp, men
han satt ~ lui[, il] resta [tranquillement]
assis; jag har suttit ~ hela dagen je suis
resté assis (el. je n’ai pas bougé de ma
chaise, etc.) de toute la journée; stå ~
s’arrêter; ibl. ne pas bouger; rester (demeurer)
en place*; om maskiner ne pas marcher; ne plus
aller; ᚼ chômer; om vatten dormir; être
stagnant; ᚼ stagner; hand. s’arr.; chômer; kaffe
står ~ hand. [le] café calme; affärerna stå
alldeles ~ il règne un calme plat dans les
affaires*; les aff.* ne marchent pas du tout;
mitt förstånd står ~ ibl. ~a raison s’arrête
(el. vanl. est confondue); ibl. cela est
au-dessus de ~a portée; var ~ ! laissez[-moi
tr.]! restez tr. (en pl.*)! soyez sages!
arrêtez! allt är tyst och ~ tout est calme
(silencieux); ibl. F personne ne grouille.

II. adv. (jfr föreg.) tranquillement;
paisiblement; en repos; doucement; tyst äv. à petit
bruit; avlida ~ mourir en paix*; hålla ~
s’arrêter; ibl. arr.; faire une’halte; [main-]
tenir en place* (repos); hålls! arrêtez! leva
~ mener une vie tranquille; tiga ~ se taire
[complètement]; cesser de parler; faire
silence; être coi; han kan icke tiga ~ il ne
peut pas se taire; F la langue lui va comme
la navette; F il ne déparie point: s! [faites]
silence! taisez-vous! chut! [la] paix! pas
(point) de bruit! III. t. 1. lugna calmer;
apaiser; tranquilliser; rendre tranquille;
rassurer; reposer; hämma arrêter; faire cesser;
tempérer; modérer; ralentir; refroidir;
radoucir; [faire] rasseoir; ramener; assoupir;
étouffer; amortir; désarmer; pacifier;
étourdir; ~ ett barn calmer (apaiser) un enfant;
~ Bina b^gär a) tillfredsställa contenter;
satisfaire; b) tygia modérer; ~biodetarr.;
étan-cher; ~ sin hunger apaiser (ibl. assouvir,
satisfaire, faire passer) sa faim; ~ smärtorna
calmer; ᚼ amortir; ~ törsten étancher la
soif; ofta se désaltérer; ~ ett uppror apaiser
(réprimer, étouffer, éteindre) une révolte;
~ sin vrede se calmer; s’apaiser; ej ~t begär
inassouvi. 2. lantbr. fodra affour[r]ager;
donner du fourrage [[à]; servir les fourrages fà];
nourrir.Med beton. adv. ~ upp hö consom-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1571.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free