- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1638

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sviklig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



svek honom son courage l’abandonna; rösten
svek mig la voix me manqua; med aldrig
snde säkerhet avec une sûreté infaillible;
aldrig snde trohet une fidélité à toute
épreuve. -lig, a. frauduleux, se bedräglig ; st
förfarande jur. frände*, se bedrägeri, -ligen,
adv. en frände*: ibl. illusoirement; ~
tillägna sig ngt från ngn soustraire qc
frauduleusement à qn.

svikt, 1. {-en), sviktning branle; mouvement de
bascule*; balancement. 2. (-e?i), flexibilité*,
se böjlighet; g ~ ~ a) donner le branle ; b) plier,
se -a, klingan har ~ la lame est flexible. 3.
(-en, -ar), se -bräde, -a1, I. i. plier; ibl. branler;
faiblir; se relâcher; vaciller; fig. mollir;
défaillir; om fasthet se démentir : få ngt att ~ av.
ébranler; en bjälke ~r branle; trädens grenar ~
plient; gungbradan ~r fait la bascule; mina
knän ~ mes jambes* se dérobent [sous moi];
fiendernas led började ~ les rangs ennemis
commençaient à plier (faiblir, fléchir); han
tyckte, att marken liksom ~de under honom
il lui semblait que le sol se dérobait sous
lui (ses pieds); trädet ~r under bördan av
sina frukter l’arbre plie sous [le fardeau de]
ses fruits; ~ under tyngden av ngt pl ier (stark,
succomber) sous le poids de qc; han förfäktade
denna ståndpunkt utan att ~ inébranlablement;
med aldrig snde trohet avec une fidélité à
toute épreuve; han kunde inte komma min tro
... att ~ faire chanceler ~a croyance
que ... II. t. ⚔ ~ ett segel trélinguer; ~ in,
se föreg, -ande, a. branlant, etc. -bult,
tré-lingage. -bräde, trampolin tremplin; hoppa
från ett ~ faire un saut de tr. -hopp, saut
de tremplin, -lina, \î> marlicle*. -ning, 1. se
svikt 1. 2. på undervantcn trél’.ngage; ~sar pl.
konkret ’haubans pl. de fortune*; faux ‘h. pl.
-ring, ⚓ quenouillette*. -talja,
panto-quière*.

svimllma1, i. s’évanouir; tomber en syncope*
(défaillance*, faiblesse*); avoir des
défaillances*; [se] pâmer; F se trouver mal;
défaillir; être pris de faiblesse*; vara nära att
~ av hunger d. de faim*; ~ av, se svimma.
-ning, évanouissement; läk. syncope*; ᚼ
apsy-chie*; ibl. faiblesse*; défaillance*; pâmoison*,
-ningsanfall, défaillance*; faiblesse*, jfr föreg.

svin (-et, -), rol. Sus domestieus pOl’C (c stumt); F
cochon; ibl. pourceau; F favori (animal) de
Saint-Antoine: fig. FP cochon; ᚼ F porcher;
pourceau; saligaud; vilds sanglier; alla ~
äro svarta i mörkret ordspr. la (de) nuit tous
les chats sont gris; full som ett ~ äv. FP
plein comme une bourrique; F gris c. un
cordelier. -a1, i., vara ute och ~ F faire la
noce; bambocher; godailler, se rumla. — Med
beton. adv. ner, till salir; ibl. souiller:
couvrir d’ordures*; ngn gg [em]barbouiller ; faire
un gâchis; P cochonner, -aktig, a. ⓞ: FP [de]
cochon; sale; ᚼ immonde; osedlig obscène :

ibl. cynique; ordurier; ha en ~ tur F avoir
une veine de diable, -aktighet, FP
cochonnerie*; FP saloperie*; ibl. saleté*; obscénité*;
ngn gg gâchis*; vilenie*; ser i ord ordures*
pl.; choses* (paroles*) pl. sales, -aktigt, adv.
salement; 0. -avel, élevage de [s] porcs;
-blod, sang de cochon, -bog, épaule*
(paleron) de c. -borst, koll. soies* pl. de porc (c.).

svindel (-n), 1. jrsei vertige; nnfaii
étourdissement; ᚼ tournoiement de tête*; fallen för
~ sujet au[x] vertige[s]; jag får ~ j’ai le v.;
F la tête me tourne; il me prend un v.; j’ai
un ét. (el. le v.); j’éprouve des vertiges; ibl.
F je me sens toute chose; förorsaka, inge ~
donner le v.; fri från ~ qui n’est pas sujet
au[x] vertige[s]: ha anlag för ~ läk. être s.
au[x] v. 2. se svindleri ; idel ~ rien que des
puffs. -affär, affaire* louche (frauduleuse,
qui n’est qu’une filouterie), se -firma; ser
ibl. projets extravagants [pour duper le
monde]; folles spéculations, -aktig, a.
vertigineux, se svindlande, -anfall, ~ avoir
un (des) étourdissement[s], se under svindel 1.
-inrättning, établissement (boutique*) de
charlatan (d’escroc),

svindjur, pl. zool. sudiæ Porcins pl.
svindl îa1, i. 1. ha yrsel, se under svindel U; jag
sr, det ~r för mina ögon äv. j’ai un
éblouis-sement. 2. bedraga spéculer sur la crédulité
d’autrui; faire des dupes*; F monter un (des)
coup[s]; faire le charlatan; F charlataner;
F tricher; filouter, se bedraga, -ande, p. a.
vertigineux; ibl. étourdissant; is fart d’une
vitesse vertigineuse, -araktig, a. louche; ibl.
truqué, -are, spéculateur taré (d’une probité
douteuse); homme qui spécule sur la
crédulité d’autrui; homme à projets; F faiseur
[d’affaires*]; ᚼ puffiste; bedragare trompeur;
dupeur; ᚼ Fmercadet; F monteur de coups;
Pcarottier: aventurier; chevalier d’industrie*;
charlatan; F enjôleur; agioteur, -arfirma,
maison* de filous; ibl. magasin pour dupes*,
-eri, F duperie; filouterie; ibl. rouerie*;
escroquerie*; charlatanisme; charlatanerie*; vol
h l’américaine*; maquignonnage; FP carotte*
(bland soldater queue*); jur. dol; med bypotek
stel-lionat. -erska (-an, -or), aventurière*; ⓞ.
svinlldynt, zool- [grains pl. de] ladrerie*, se dynt.
-eri (-et, -er). 1. FP cochonnerie*; F
saloperie*; saleté*; P pouacrerie*. 2. se-gård. -fett,
graisse* (panne*) de porc (cochon), se -ister.
-fot, se -fötter, -fylking, förr ⚔ tête* de p.;
phalange*. -fötter, 2)1. siakt. pieds de cochon; ᚼ
bas pl. de soie*,

sving (-en, -ar), se sväng, -a1, t. o. i., se svänga ;
~ sin hatt agiter son chapeau. — Med beton,
adv. kvarnvingarna ~ omkring tournent. ~ sig,
refl. se lancer ; s’élancer, jfr sväva. — Med
beton. adv. ~ sig ned s’él. (ibl. sauter) en bas
(el. â terre*); ~ sig upp s’élever; prendre
son (1’) essor (ci. son vcl, s. élan); monter;

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1642.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free