- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1694

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taktart ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



häst changer d’allure*; hålla s[en~] garder
(observer) la m.; aller en m.*; icke eho être
chors de m.*; om hälst n’êt. plus au pas;
markera ~en marquer la m.; slå ~en battre la m.;
stampa ~en rnarq. (b.) la mes. du pied; i ~
efter trumman en suivant le tambour; dansa,
Bpeia etc. i ~ en m.*; marschera i ~ marcher au
pas: ibl. cadencer ses pas; öka (minska) sen
accélérer (retarder) le mouvement; vara i
~en att arbeta, se vara i tagen under tag 1. ;
falla, komma ur ~en sortir de mes.* (cad.*);
perdre la m. (el. om häst le pas); vålla, att ngn
kommer ur ~en faire sort. qn de m.*; han har
kommit alldeles ur ~en fig. il est tout
dérouté (désorienté, dépaysé, déconcerté); il a
perdu l’habitude* (el. ofta F le fil). 2. fig.
takt-fullhet tact; ibl. délicatesse*: savoir-vivre;
discrétion*; sakna ~ manquer (n’avoir pas) de
t., etc.; visa ~ avoir du t.; man med ~ de t.
-art, mus. mesure*, se takt 1. -dei, mus. temps,
taktegel, tuile* [faîtière]; buktigt ~ t. creuse
(imbricée); falsat ~ t.* en onglet; plant ~
t. plate (à crochet).
takterj|a1, i. mus. donner la mesure; anföra
diriger. -ing, mus. ⓞ.

takt||fast, I. a. vara ~ bien observer la
mesure (cadence); être ferme (sûr). II. adv. en
[marquant bien la] m." (c.*); sjunga, spela
etc. ~ se I. -fasthet, fermeté* dans la m.*
-fel, faute* de m.* -full, a. 1. mus. qui marque
bien la mesure; cadencé. 2. plein de tact
(délicatesse*); discret; ibl. de bon[ne] goût
(compagnie*); homme de t. -fullhet, se takt 2.
-fullt, adv. 1. mus. en [marquant bien la]
mesure*. 2. avec beaucoup de t., etc.

taktik (-en), tactique* äv. fig. -er (-n, -),
tacticien.

taktindelning, mus. temps; ibl. rythme,

taktisk, a. tactique; [selon les règles*] de
[la] t.*

taktl|känsla, [sentiment de] tact, -lös, a. fig. sans
(qui manque de) t., etc., se takt 2.; ibl.
indiscret; ngn gg de mauvais goût, -löshet, fig.
manque (défaut) de t., etc. se tact 2.1 ibl.
indiscrétion*. -mâtt, temps; mesure*, -mässig,
a. en (conforme à la) mesure* (cadence*);
cadencé; mesuré, -mässighet, mesure*:
cadence*. -mässigt, adv. en mesure*; ibl. à pas
mesurés, -mätare, mus. métronome [de Maëlzel]; ᚼrythmomètre; ᚼ chronomètre; ᚼ
métro-mètre. -paus, silence (pause t) d’une mesure
entière, -pinne, bâton de mesure*, -rubbning,
contre-temps,
takträdgård, jardin sur le toit,
taktlislag, [battement de la] mesure*, -streck,
mus. barre* [de m.*]; ⚙ stanguette*.
-säkerhet, se -fast[het]. -tecken, mus.
désignation* de la mesure, -vila, se cesur; ibl. repos;
diérèse*.

taklitäckare, couvreur, -täckning, se -läggning.
-täckningsämne, matière* de couverture*, -ut-

språng, avant-toit; ibl. auvent; appentis,
-vinkel,byggn. goulet; noue cornière; no[u]let.

taky||grafi (-[e», tachygraphie*, -kard! (-[e»,

läk. tachycardie*, -meter, se takometer.

tak||yta,byggn. pan de comble, -âs, faîte;
faîtage; ibl. comble, -öl, se -lagsöl.

tal (-et, -), 1. ord paroles* pl.; parler; ibl.
propos vanl. p].; språk langage; föredrag discours, se
föredrag ; kort tal allocution*; ibl. harangue*;
ibl. eng. speech; tal över ngn éloge ; liks äv.
orai-son* funèbre; jur. åklagarens réquisitoire;
försvarstal plaidoyer äv. fi-.; plaidoirie*;
Jiäls-ningss, hjckönskningss ngn gg compliment;
andligt ibl. sermon ; homélie*; samtar
conversation; entretien; rykte dire; bruit; i nedsättande
bet. ibl. propos pl.; racontars pl., se skvaller;
löjligt plaisanterie[s]*; F blague[s]; starkare
folie*; obegripligt jargon; fig. F grimoire; d:o och
osammanhängande barbouillage ; galimatias;
coq-à-l’âne pl.; FP bagout; osmakligt fadaise[s]*;
[in]direkt ~ gram. discours [in]direct y
narr-aktigt ~ paroles extravagantes; propos de
fou: Ciceros ~ les discours de Cicéron; vad
är det för ~ f quel est ce langage? det långa
sets korta mening ⓝ le fin mot de l’affaire*;
~en för och mot motionen les d. pour et
contre; ~ vid bordet ibl. toast; set föll på ...
la conversation tomba (el. le discours roula)
sur ...; set föll händelsevis på ... on vint à
parler de; det går ett ~ att... le bruit court
(el. on dit) que ...; det blir ~ om ... il sera
question* de ...; vila etc. blev det inte ~ om
se reposer, il n’en fut pas qu.*; det kan icke
bliva ~ om det, därom kan det icke bliva ~
il ne faut pas y penser; cela est ‘hors de
qu.*; det kan bli (är) tu ~ därom (om clet)
cela est contestable (discutable, fort
problématique, incertain): c’est un point (el. une
question) difficile à trancher (résoudre); il
y a du pour et du contre dans cette affaire;
les avis sont partagés (el. on n’est pas
d’accord) là-dessus; on en parle diversement;
ibl. cela n’est pas prouvé; ibl. c’est ce qu’il
s’agit de prouver (savoir); FP [il] faudra
voir; det är ~ om a) on parle de; b) il
s’agit de: il est question* de: vad är det
~ om? a) de quoi parlez-vous ? b) de quoi
s’agit-il ? därom kan ej bli [tu] cela est
hors de cause*; föra set på ngt amener
(faire tomber) la conversation sur qc; hålla
~ parler [en public]; discourir; hålla ett ~
faire (prononcer) un discours; hålla ~
(utbringa en skål) för ngn porter un toast à (el. la
santé de) qn; hålla ~ för brudparet etc. p.
la s. des nouveaux mariés; hålla ~ för
fosterlandet ⓞ célébrer la patrie dans un
discours; hålla ett svassande ~ ibl. parler
avec apparat; hålla ett kort ~ till ...
adresser une allocution à .,.; han höll ett d:o till
trupperna, församlingen äv. il harangua les
troupes*, l’assemblée*; i ~ och skrift par la

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1698.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free