- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1805

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - trögläst ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



à faire aller (marcher, tourner), etc., se trög;
vara ~ äv. F faire en quatorze heures*
quinze lieues*, -läst p. a. 1. sv&r att stänga
difficile à fermer ; dur. 2. fig. dur à lire; F
indigeste; peu intéressant; F ennuyeux, -måns
(-en, -ar), te -djur 2, -smält, p. a. 1. dur à
fondre; rebelle; réfractaire. 2. om mat
difficile à digérer; d’une digestion dif.; cru.
-såld, p. a. hand. d’une vente difficile; dur à
la v. -t, adv. (jfr trög) lentement;
pesamment; lourdement; mollement; ⓞ; affären
går ~ l’affaire* marche mal; låset går la
serrure joue mal (el. est dure faire aller),
-tänkt, p. a. qui a l’esprit pesant, etc., se föij. ;
qui a la tête (P caboche el. l’intelligence)
dure, -tänkthet, esprit pesant (obtus, épais,
engourdi); pesanteur* d’esp.
tröjl|a (-an, -oi’). veste*; veston; ford. pourpoint;
barnnu ibl. brassière*; natt~ camisole* de
nuit*; under~ camisole*; utan ärmar gilet [de
flanelle*], -ficka, poche* de veste*, -foder,
doublure* d’une v. -knapp, bouton de v.*
-krage, col de v." -ärm, manche* de v.*
trösk (-en), Îantbr. 1., se -ande. 2. säd blé [qu’on
bat (el. à battre)], -a1, t. battre [en grange*];
fouler le grain; ibl. égrener; du skall ej binda
munnen till på oxen, som ~r bibl. tu ne
muselieras pas le bœuf qui foule le blé (el.
pendant qu’il travaille dans l’aire*). — Med
beton. adv. ~ av achever de battre le blé;
igenom fig. travailler; ~ igenom handlingar
tr. des actes; être sur des dossiers; ngt i
ngn (inplugga) inculquer (F seriner) qc à qn;
~, om detsamma rabâcher [toujours la même
chose]; ~en på ngn étriller (rosser) qn
[d’importance* (el. dans les règles*, comme il
faut)], se piska upp; ~ ut, >e ~ [au], -ande,
s. battage; ibl. égrènement; fig. F rabâchage,
-are, batteur [en grange* (el. de blé)],

trösk|el (-eln, -lar), seuil [d’une porte]; pas

[de la porte]; vid dock», siuss seuil,
trösk|jlag, lantbr. airée*; 0. -lin, bot. Linum tui.
gare péricarpes pl. de lin à égrener; lin usuel
de Riga, -lcge, lantbr. aire* [à battre le blé],
-lön, lantbr. battage, -maskin,lantbr.
machine* à battre [le blé (grain)]; égrenoir;
▼ani. batteuse*, se -verk, ibl. aire*, -ning, lantbr.
battage; ibl. egrenement. -nings^esultat, lantbr.
blé battu, -plats, lantbr. aire*, -slaga, fléau,
-tid, battage, -verk,lantbr. batteuse*, jfr
-maskin; enkelrensande ~ batteuse*
(machine* à battre) au nettoyage simple ; handoj
b.* à bras; slag~ batteuse*; stift~ b.* à
pointes* (dents*); ång~* b.* à vapeur*; ~ nyed
liggande vandring b.* à manège ; machine*
[à battre] à molette*; engin-machine [à
battre le blé].

1. tröst (-en), consolation*; ngn gg support;
soutien; sou^gement; tröstande ord
consolations* pl.; andlig ~ (consolation ibl.
assistance) spirituelle; det är en klen c’est
une maigre c. ; berövad sin sista ~ privé de
sa dernière c.; en snygg iron. la belle c.;.
religionens ~les cons.* de la religion; han
är min ålderdoms ~ il est le soutien de ma
(el. F mon bâton de) vieillesse*; *^ens ord
paroles pl. consolatrices; consolations* pl.;
~ens ängel l’ange consolateur; han behöver
äv. il a besoin d’être consolé; jag finner
min ~ i tanken på att ... c’est une
consolation (el. il est consolant) pour moi de
penser que ...; finna sin ~ i ngt ibl. trouver
du soulagement à qc; hämta ~ av ngt
retirer de la consolation de qc; se consoler
par qc; intala ngn consoler qn par des
paroles affectueuses; skänka ngn ~
apporter de la consolation à qn ; det skänker mig
~cela me console; söka [sin] i glaset F
noyer son chagrin [dans le vin].

2. tröst, a. oböjl. föråldr. var «v! ayez bon
courage!


tröst||a1, 1. t, consoler; ibl. réconforter;
rassurer; soulager; Gud -e honom! ibl. pauvre de
lui! F le p. garçon! Gud -e mig (oss)!
Seigneur, aie (ayez) pitié* de moi (nous) ! Gud -e
dig om du inte lyder! F hotande F gare (malheur)
à toi, si tu n’obéis pas! ~ ngn för ngt c. qn
de qc; -e mig för dig! malheureux! qu’as-tu
fait? tu me fais pitié; quelle folie (lhonte)
d’agir ainsi! de försökte ~ honom för hans
förlust ils ont essayé de le consoler de sa
perte; låta ~ sig se laisser consoler; être
consolable; ~ sig med ngt a) som är tör handeu
se consoler par qc ; b) som man hoppa», väntar på
se c. dans l’attente* de qc; ~ sig med
hoppet om bättre tider äv. prendre son mal en
patience* en attendant de meilleurs jours;
sig med att... se c. par la pensée (el. en
pensant) que ...: som han consolable. II. i.
nu på ngn, ngt, se förlita sig, förtrösta, -ande,
p. a. consolant; ibl. consolateur, -are, 1.
consolateur. 2. se -ar|napp. -arinnja (-an, ~or),
consolatrice", -ar|napp, suçon; ngn gg
biberon. -behövande, p. a. qui a besoin de consolation[s]* (el. d’être consolé[e]), -e[full, a.
plein de consolation*, -ande -e|grund,
[sujet de] consolation*; en klen ~ F une maigre
c. ; det är d:o äv. F ce n’est guère consolant,
-[e]lig, a. föråldr., se -efull, ibl. plein de
confiance*. -[e]ligen, adv. rarâidr. ibl. avec (F
de) confiance*, -e|ord, parole[s]* de
consolation*; p. consolante[s]; pl. är. consolations* pl.
-e|rik, a., se -e|full; ibl. réconfortant, -ersk|a (-an, -or),
se -arinna. -e|sång, [chant de]
consolation*; provençaliska ~er soulas pl.
-lös, a. désolé (désespéré, otröstlig
inconsolable) [över de]. -löshet, désolation*
(désespoir) över [à cause* de].

trött, a. fatigué; ibl. las (lasse*); starkare
exténué; charassé; FP éreinté; brisé; F rendu;
rompu (excédé) de fatigue*; vila sin
kropp, sina ~a ben äv. se reposer de ses fati-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1809.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free