- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1976

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vattenavlopp ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



[d’eaux stagnantes], -avlopp, écoulement de
l’eau*; ur ett dike décharge*; saignée*,
-av-loppsîada, caisse* de drainage,
-avloppsränna, ark. gouttière*, -avlopps|rör, rigole*, se
avloppsrör, -back, jatte*; g.itte*; escarbit[e*]. -båd, 1. bain d’eau naturelle
(ordinaire). 2. kom. bain-marie. -bagge, zool.
hydrophile. -balja, cuve*; baquet, -ballast, i lest
d’eau*, -barometer, fys. hydrobaromètre,
-bassäng, bassin, fyrkan: is carré, rund rond d’eau*,
se bassäng, -behov, besoin d’eau*,
-behållare, äv. ⚙ réservoir à (d’)ean*; bassin; ngn
gg bac; bêche*; hydraui. réceptacle; récipient;
citerne*; i kök ⓞ fontaine*; gruvt. (i Belgien)
paxhis^e*; rapuroir; jarnv. à îok. caisse* à
eau* [du tender]; ⚔ lousseau; loussec;
lousset; losse*. -beskrivare, vetensk.
hydrographe. -beskrivning, vetensk. hydrographie*,
-bi, zool. faux bourdon; abeille* mâle,
-blandad, p. a. mêlé d’eau*; m. (détrempé) avec
de l’eau*; étendu d’eau*; dilué; -t vin vin
coupé d’(avec de l’]eau*, -blink, bot.
Hat-tonia paiushis hottone* des marais; vulg.
plumeau de mur*; mille-feuille* aquatique, -blå,
a. bleu de mer*; bl. pâle (ibl. tnrquin). -blasa,
bulle* (mindre vésicule*) [d’eau*]; phlyctène*;

i sht på bänder o. fötter äv. ampoule*; F cloche*;

läk. hydatide*. -blått, 8U -blå. -bläddra,
vésicule* [d’eau*], jfr -blåsa, -bläster, " ⚙
soufflerie* (soufflet) hydraulique (hydrostatique),
-brist, manque (pénurie*, disette*) d’eau*,
-brock, iak, hydrocèle*. -broms, O frein
hydraulique. -bryn, surface* de l’eau* (ci. des
eaux*); havets äv. niveau de la mer; i uet (vid
ytan) äv. à fleur* d’eau*; vid stranden au bord de
l’eau*, -bryne, pierre* à l’eau*, -butik,
kiosque; trinkhall. -byggmästare,
hydrau-liste (* hydraulicier); ingénieur
hydrographe. -byggnad, construction* (bâtiment)
hydraulique; statens ibl. les Eaux* pl.;
väg-och u les (l’administration* des) Ponts et
Chaussées* pl. -byggnadsarbeten, pl. travaux
pl. (constructions* pl.) hydrauliques,
-bygg-nads|konst, hydrotechnique*; vanl.
architecture* hydraulique, -båt, ⚓ citerne*, -bäcken,
geogr. bassin, -bärare, porteur d’eau*, -cistern,
citerne*, se -behållare, caisse* à eau*; i
köksspis fontaine*, -damm, bassin; [petit]
étang; pièce* (ibl. rond) d’eau*; fyrkantig carré
d’eau*, -delare, geogr. ligne* de partage
(séparation*) des eaux*; [1.* de] faîte; ᚼ
fais-sier. -dike, fossé, se dike; lantbr. rigole*, -djup,
profondeur* de l’(el. des)eau[x]*. -djur,
animal aquatique; zool. äv. hydrozoé. -dop,
baptême d’eau*, -drag, cours d’eau*; ibl.
courant; niiudre filet d’eau*; vid stranden av ett
u au bord (el. sur les rives*) d’une rivière;
beskrivning om u etc. hydrographie*; karta
över u et c. carte* hydrographique, -dragare,
porteur d’eau*; (F)~ operan les Deux
Journées*. -drickare, buveur d’eau*; P grenouil-

(1; ᚼ ssr
lard; läk. hydrophile, -drickning, ⓞ; genom
u à force* de boire de l’eau*, -drift,
exploitation* hydraulique; ibl. eau motrice,
-drivande, p. a. läk. ~ [medef] hydragogue.
-droppe, goutte* d’eau*, -dränka, t. imbiber
d’eau*; tremper; övers vä se nia inonder; ibl.
submerger; immerger; couvrir d’eau*,
-dränkning, ⓞ; ibl. imbibition* [d’eau*]; .översvämning
inondation*; ibl. submersion*; immersion*,
-dränkt, p. a. imbibé d’eau*; trempé [d’eau*];
översvämmad submergé; inondé; ibl. couvert
d’eau*; marécageux, jfr -sjuk. -dykare, fusée
plongeante; grenouillère*; plongeon, -fabrik,
fabrique’ d’eaux minérales (gazeuses), -fall,
chute* [d’eau*]; ibl. cascade*; större cataracte[s]’; ibl. [grand] saut; brett ibl. nappe’
d’eau", -fa.’ls~tyrelse, ⓝ administration* des
chutes* d’eau*, -fat, tonneau (tine*) d’eau*;
bassin; cuvette*; jarre*, jfr -behållare, -fattig,
a. dépourvu d’eau*; qui manque d’eau*;
aride; ibl. maigre, -fattigdom, manque
(pénurie*) d’eau*, -filter, filtre, -flaska, bouteille*
(ibl. bidon) d’eau*; aiguière*, se Jlaska,
-ka-rajf. -flod, -flöde, débordement (écoulement)
des eaux*; inondation*; starkare déluge, -fläck,
tache* d’eau*; mouillure*, -forma,metall,
tuyère* à eau*, -fri, <7. qui ne contient pas
d’eau*; kem. anhydre; ~ sprit alcool pur.
-fågel, oiseau aquatique; koll. oiseaux pl.
aquatiques. -fång, prise* d’eau*, -fåra, 1. lantbr.
sillon d’écoulement; rigole*; ibl. écurement;
bred o. djup enrue*. 2. sillon dans l’eau*;
sillage, se kölvatten; courant, se strömfåra.
-färg, 1. couleur* de l’eau*. 2. couleur[s]* à
l’eau*; ⚔ détrempe*; couleur détrempée
[avec le lait de chaux*]; målning i u
aquarelle*; ibl. gouache*; ⚙ détrempe*; måla med
u peindre à l’aqu*. (ci. à la g., ⚙ en d.*).
-färgad, couleur* d’eau*, -förande, p. a.
aqui-fère; geol. hydrophore. -förbrukare, stadens u
les consommateurs des eaux* de la Ville,
-förbrukning, consommation* d’eau*; stadens
u la c. des eaux* de la V. -förgyllning, " ⚙
dorure* en détrempe*, -föring, conduite* d’eau*,
se -ledning, -förråd, provision* d’eau*; ᚼ
ai-guade*; intaga sitt u faire son (de l’)eau*.
-försäkring, se -skadeförsäkring, -gas,
vapeur* de l’eau*; mättad u y. saturée, -glas,

1. verre à eau*; i en fågelbur auget; pompe*;
en storm i ett u une tempête dans un v.
d’eau*. 2. kem. v. soluble; silicate de
potasse* (soude*), -gran, se ledgräs, -grav, fossé,
se dike. -gren, se -kvist, -grod|a, grenouille*,
se groda; -or koll. zool. Ranidés pl. -gråsugg|a,
zool. Aseilus aquaticus idothéide*; assellide*; -or
zool. Amphipoda Amphipodes pl. -gräns,se-delare.
-gröe, (mannagräs) bot. Glyeeria iluitans glycél’ie
flottante ; vulg. manne* de Pologne*; herbe* à
la m. -gröt, kök. ⓞ bouillie* (gruau) à l’eau*,
-gud, mytol, dieu de la mer ; ondin. -gudinna,
mytol, ondine*; nymphe* des eaux*, -gudom-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1980.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free