- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2006

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vilja ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



jag ville gråta, när jag tänker därpå je
pleurerais quand j’y pense; han ville så ha. det
il l’a voulu ainsi; du d:o ironiskt tu l’as voulu,
Georges Dandin! jag lara önskar, att han
ville komma je ne demande qu’une chose,
c’est qu’il vienne; jag vill att man skall lyda
je veux (j’entends) qu’on m’obéisse (ci. être
obéi); det ville jag råda dig till je te le
conseillerais; de första vinterstormarna förde
med sig regn, som aldrig ville taga slut les
premières bourrasques de l’hiver amenèrent
des pluies* qui semblaient ne devoir (F
vouloir) finir jamais; jag ville ej vara i hans
kläder je ne voudrais (el. je n’aimerais) pas
[à] être à sa place (el. ibl. F dans sa peau);
jag ville gärna veta (jag skulle gärna ~
veta) je voudrais bien (el. j’aimerais)
savoir; jag vill inte veta av detta je ne veux
pas de cela; han d:o il ne (n’en) veut rien
savoir; [du borde varit flitigarel Oni du velat bli
flyttad si tu avais pensé monter en classe*;
vi hade gärna velat komma tidigare nous
aurions bien voulu venir plus tôt; skulle
du inte ~ gå på teatern etc.? cela ne te
plairait[-il] pas (el. F ça ne te dit rien) d’aller
au théâtre? jag skulle ~ tro je serais tenté
de croire; det tycks ~ bli en vacker dag le
temps se [re]met au beau; han tyckes inte ~
komma il n’a pas l’air de [vouloir] venir;
det skulle jag ~ se je voudrais bien voir cela;
ofta c’est ce qu’il faudra[it] voir. C. Med
be-ton. adv. ~ av, han vill av (nån hasten etc.) il veut
descendre de cheval (el. mettre pied à terre*);
locket vill ej av le couvercle ne s’enlève pas ;
~ bort vouloir partir (s’en aller); ~ bort
ifrån ett politiskt parti v. (songer à) quitter
un parti politique; han ville efter henne il
pensa courir après elle; ~ fram [i världen]
vouloir arriver (avancer) ; aspirer aux
honneurs; en som vill d:o un arriviste; icke ~
fram med ngt ne pas vouloir sortir qc, se
nedan icke ~ ut med ngt; icke ~u fram med
pengarna ne pas vouloir débourser (F
cas-quer); F être dur à la détente; han vill icke
fram med sanningen il ne veut pas (el. se
refuse à) faire connaître la vérité; han vill
inte hem il ne veut pas (el. ibl. ne pense pas
à) rentrer; ~ in vouloir entrer; ~ ned v.
descendre; ~ till v. aller à (el. approcher
de); han vill till Italien il veut aller en
italie*; nu vill det till att kunna spara c’est
maintenant qu’il faudra [savoir] (el. c’est
le moment de) faire des économies*; det
vill Jobs tålamod till för att ... il faut
avoir la patience de Job pour ...; det vill
till, om han ... il faudra qu’il s’y mette
(el. qu’il y mette du sien) s’il ...; ibl. il
coulera bien de l’eau* sous les ponts avant
qu’il ...; ~ tillbaka vouloir revenir; ~ upp
v. monter: ~ ut v. (ibl. demander à) sortir;
jag vill helst inte [gå] ut i detta väder j’aime
autant (el. je préfère) ne pas s. par ce temps;
spiken vill icke ut le clou ne veut pas s.;
icke ~ ut med ngt (ej säga rent ut) ibl. faire
la petite bouche de (sur) qc; f. le fin; icke
~ riktigt ut med språket hésiter à
s’expliquer; han vill icke [gå, kommo] ut ur
rummet il ne veut pas quitter la chambre; ~ åt
ngn en vouloir à qn; Qgärna] ~ komma åt
ngns pengar en v. à l’argent de qn; ~ över
v. passer. ~ sig, refl. opers. réussir; trivas-om
växter venir bien; prospérer; det vill sig inte
för mig je ne réussis en (el. je n’arrive à)
rien ; det vill sig icke riktigt med hans arbete
son travail n’avance pas; om det vill sig väl
si tout va bien ; si la fortune nous est
favorable; det ville sig så väl, att vi ... la chance
nous a si bien favorisés que nous ...; nous
avons eu la ‘h. de ...; par un heureux
hasard, nous ... -ande, vouloir; Bios, volition*,
se 1. vilja, -e, mest rei., se i. vilja 1.;
människorna en god ~ bibl. envers les hommes
bienveillance*; göra ngn till se conformer
(soumettre) à la (el. aux) volonté[s]* (el. vanl.
au[x] désir[s]) de qn; acquiescer (accéder,
déférer, ᚼ se prêter) au[x] désir[s] de qn;
ofta faire [qc pour faire] plaisir (el. être
agréable) à qn; ᚼ f. à qn ses [F quatre]
volontés*; ᚼ f. acte d’obéissance* à qn; f. qc
à l’intention* de qn: ofca obliger (complaire
à) qn; gör honom till faites donc ce
qu’il vous demande! gör mig till ~sl
faites-moi ce plaisir! ingen kan göra honom till
ojs ofta F c’est un mauvais coucheur.

viije||akt, fiios. acte de volonté*; volition*.
-ansträngning, effort de la volonté, -fast, a. qui a
une forte (el. F beaucoup de) volonté*; ferme,
-fasthet, fermeté*, -förmåga, volonté*,
-handling, fîios. acte de la volonté; volition*. -kraft,
volonté*; énergie*, -kraftig, a. énergique,
-liv, fiios. vie* de la volonté, -lös, a. sans
(qui n’a pas de) volonté*; ibl. privé de sa v. (el.
de son libre arbitre); svag faible; obeslutsam
flottant; indécis; liknöjd apathique;
verktyg instrument docile; ibl. automate,
-riktning, direction* de la volonté.
ViljeS, se under vilje.

viljel|stark, a. qui a une forte (el. F beaucoup
de) volonté*; énergique, -styrka, se -kraft.
-svag, qui a une v. faible; faible, -svaghet,
faiblesse* [de la v.], -verksamhet, aios. action*
de la v. -yttring, acte de v.*
vilk]en (-et, pl. -a), interr. o. rel. pron. qui;
ibl. que; quel, etc.; rel. subst, lequel, etc.; interr.
subst., se vem; ~ i ordningen? ngn gg le
quantième? -et quoi; vad som ce qui; ibl. ce que, se
grammatiken; ||) interr. annan? -a andra? qui
encore? -et duktigt folk (-a duktiga pojkar)!
[ah!] les braves gens (gärs)! -et stort
inflytande han utövar framgår av ... il ressort
de ... combien est grande l’influence qu’il
exerce; ~ förträfflig kvinnal [ah!] 1’excel-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2010.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free