- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2008

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - William ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



William, npr. William.

villig, a., se beredvillig ; benagen disposé; redo
prêt; ibl. prompt; om bäst sage; loyal; en u
människa un homme de bonne volonté; vara
u äv. vouloir bien; gå in på acquiescer [à];
jag är lika u som skyldig c’est pour moi un
plaisir autant qu’un devoir; c’est un d. qui
m’est cher; anden är u men köttet är svagt
l’esprit est prompt et (mais) la chair est
faible; ~ till disposé à; han var u därtill
il y était tout disposé; il s’y prêta; samtyckte
il y consentit; han är u till allt il est prêt
à tout; il ne se refuse à rien; ~ till varje
arbete ibl. F franc du collier; vara u att göra
ngt être prêt ([tout] disposé) à (el. ofta
vouloir bien) faire qc; jag är u att träda i
förbindelse med Eder etc. band. je suis d. à entrer
en relations* avec vous; han var icke u
(ville icke bekväma sig till) att göra så stora
utgifter il ne voulait pas consentir (el. il se
refusait) à de telles dépenses, -het, bon
vouloir; bonne volonté; ibl. bonne grâce;
condescendance*; complaisance*; déférence*;
stor u empressement, se beredvillighet, -t,
adv. de bon gré (F cœur); de bonne grâce
(volonté) ; volontiers, se gärna.

villkor (-et, -), 1. condition*; i kontrakt, testamente,
traktat, etc. clause*; i kontrakt etc. äv.
stipulation*; förbehåll réserve*; besvärligt, tyngande u
charge*; jur. äv. ibl. servitude*; betalningsu
conditions* (förmånliga facilités*) de
payement; första uet för hans existens la
condition première (principale, essentielle) de
son existence*; särskilt u jur. clause*; i
kon-trakt, traktat äv. stipulation*; uppställa u
poser des (el. faire ses) conditions*; uppställa
ngt som u för ngn poser qc comme
condition* à qn; med, på, under det uet à (sous)
cette c.; ibl. à ce prix; med (under) u, att...,
på det u, att ... à [la] condition* que; ibl. à
charge* de ... ; på ett u à une c. ; inga u
à aucune c.; d:o! F jamais de la vie! på vad
u som helst à n’importe quelle c. ; ibl. coûte
que coûte; bevilja förskott på de facilaste u
accorder des avances* à des conditions les
plus avantageuses; göra ngt till u för ngn,
se uppställa ngt som u för ngn; utan u sans
réserve* (F faute*). 2. pl. levnadsförhållanden
condition[s]*; ibl. moyens pl., se
omständigheter; deras olika u la différence de leur
sort; leva efter sina u vivre selon sac.;
leva i små (trånga) u vivre petitement
(pauvrement, à l’étroit); avoir à peine* de
quoi vivre; avoir de la p. à nouer (joindre)
les deux bouts (ci. F à tourner, F à donner
le tour); F tirer le diable par la queue, -lig,
a. conditionnel; ~ dorn jur. condamnation
conditionnelle (vanl. avec [le] bénéfice de la
loi Béranger el. avec application* de la loi
de sursis); ut erkännande aveu
conditionnel; ut frigivande libération conditionnelle;

~ sats, se -s|satfs. -ligen, adv.
condifcionnellement, se -ligt. -lighet, filos. conditionnais*,
-ligt, adv. conditionnellement; sous (à)
condition*; avec restriction*; ibl. sous réserve*;
is* frigiva libérer conditionnellement;
accorder la libération conditionnelle,
-sjkon-junktion, gram. conjonction conditionnelle,
-s|sats, gram. proposition conditionnelle,

villo||ande, ⓝ esprit trompeur (menteur); teol.
faux docteur; imposteur; hérésiarque, -bild,
fantôme; illusion*, jfr vrångbild, -lara,
doctrine erronée (hétérodoxe); erreur*; faux
dogme; hétérodoxie*; kätteri hérésie*, -lärare,
docteur hétérodoxe; faux d.; kättare
hérétique. -lärig, a. hétérodoxe; erroné; kättersk
hérétique, -mening, opinion erronée; erreur*,
se föreg, -sats, proposition erronée
(hétérodoxe), se -lära. -spar, so -väg. -stig, se föij.
-väg, faux chemin; eg. chemin de l’erreur*
(ibl. de la perdition); vanl. fausse route; errement[s]; erreur*; föra på uar égarer;
dérouter; dévoyer; fourvoyer; fig. äv. induire
en erreur*; séduire; abuser; komma,råka
uar s’égarer; se fourvoyer; sortir
(s’écarter) du droit chemin; faire fausse route; fig.
äv. tomber dans l’erreur*; vara på uar faire
fausse route; s’être égaré (fourvoyé); être
sorti du droit chemin; fig. äv. être [tombé]
dans l’erreur*; être dans la mauvaise voie,

villrådig, a. indécis; incertain, se obeslutsam;
ibl. perplexe; en suspens; han var länge u,
om han ... il hésita longtemps (el. il fut long
[-temps] à décider) s’il ... -het, indécision*;
incertitude*; ibl. perplexité*, jfr tvekan.

villsam, a. eg. où l’on se perd (s’égare)
facilement (aisément); eg. embrouillé; où l’on a
peine* à se retrouver (reconnaître); förvillande
qui induit en erreur*; bedräglig trompeur; det
är ut i skogen on se perd (s’égare)
facilement dans la forêt; på ett ut sätt likna ngn
ressembler à qn [d’une manière] à s’y
tromper.

vilollbädd, lit de repos, -bänk, bane de r. -dag,
jour de r. [ibl. hebdomadaire]; ibl. jour férié
(ᚼ chômable); rei. j. du Seigneur; dimanche;
hos judarna sabbat, -hem, ⓞ maison* de santé*;
m.* de convalescence* (ibl. repos); m.* (ibl.
asile) de convalescents, -kudde, oreiller, -läge,
état de repos, -läger, couche* [de r.], se -bädd.
-plats, se -rum, -ställe; ibl. reposoir. -punkt,
[point de] repos; ibl. [p. d’]arrêt; pause*; stödje.
punkt point fixe; [p. d’]appui; en hävstångs u
l’appui d’un levier, -rum, 1. lieu de repos.

2. fig. tombe*, se grav; följa ngn till hans
sista u accompagner qn à sa dernière
demeure; assister à l’enterrement de qn. -Stad,
se -rum. -ström, elektr. courant de repos,
-stund, instant (moment, ibl. heure*) de
repos (loisir, relâche); h. consacrée au repos;
uer dans les moments (intervalles) de
repos (loisir), -ställe, endroit où l’on se re-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free