- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2089

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - återförande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



(justes) proportions, -förande, ⓞ; t
ramènement; ngn gg réduction*, -förena, t. réunir de
nouveau; ibl. rallier; rejoindre; réannexer;
kem. recomposer; ~ de f y ende trupperna ⚔
rallier les troupes* [en fuite*]; Frankrike har st
Elsass med sig réannexé (ofta désannexé)
l’Alsace*; ~ sig se réunir, etc.; ~ sig med ett
parti, etc. rallier un parti, etc.. -förening,ⓞ;
ibl. ralliement äv. réannexion*; kem.
recomposition*. -föring, se -förande, -försoning,
réconciliation*; raccommodement, -försäkra,
t. försäkr. réassurer, -försäkring, rorsäkr.
réassurance*. -försäkringsbolag, försäkr.
compagnie* de réassurances*, -försälja, t.
revendre. -försäljare, revendeur; rabatt åt ~
haud. remise* au commerce, -försäljerska,
revendeuse*. -försäljning, revente*; ᚼ seconde
vente; ⓞ: för (till) ~ à revendre, -försätta,
t. i samma ställning réintégrer, -försättande, i
samma stilliuiug réintégration*, -förvisa, t. jur.
renvoyer; ~ ett mål äv. prononcer le renvoi
d’une affaire, -förvisning, jur. renvoi; ~ av
ett mål till en föregående instans r. d’une
affaire à une juridiction ayant statué
précédemment. -förvänta, t. a) ~ ngt attendre
qc en retour; b) ~ ngn att. le retour de qn.
-förvärv, recouvrement, -förvärva, t.
recouvrer; récupérer; starkare reconquérir,
-förvärvande, recouvrement; ⓞ. -ge, F se -giva.
-giva, t. 1. rendre; ibl. redonner; återställa
restituer. 2. fig. rendre; reproduire; ~ ett tal
oriktigt rendre mal [le sens d’]un discours,
-givande, -givning, 1. ⓞ; ibl. redonne*;
återställande restitution*. 2. fig. ⓞ; ibl.
reproduction*. -glans, reflet; ᚼ lustre réfléchi, -glänsa,
[se] refléter; ibl. réfléchir son éclat sur; ~
ngn, ngt äv. rejaillir sur qn, qc. -gå, i. aller
en retour äv. hand.; återvända retourner; låta ~
ibl. retourner; faiia retomber; gå om intet être
rompu; êt. rendu nul: låta avtalet ~ rompre
(défaire, annuler) le marché; ibl. ne pas
donner suite* à un pourparler; boken ~r härmed
voici le livre de retour; je vous renvoie le
livre par le même courrier; det begärda
kontraktet d:o vous trouverez (el. veuillez
trouver) ci-joint le contrat demandé; egendomen
~r till den förra ägaren le propriété
revient (retourne, fait retour) à son ancien
propriétaire; köpet -gick le marché fut
rompu (annulé); köpet får ~ le m. doit être
rompu; äktenskapet ~r jur. le mariage est
déclaré nul; ~ till den gamla ståndpunkten
revenir à l’ancien point de vue*; ~ över
passer, -gående, I. p. a. ⓞ; en retour. II.
s., se föij. -gång, 1. återvändande retour; ~ till det
gamla, till hedendomen ctc. r. à l’ancien état
de[s] choses* (el. à l’ancien régime), au
paganisme. 2. tillbakagång retour; vara på ~
être sur le r. 3. upphävande résiliation*:
annulation*; ibl. rédhibition*. 4. jur., se -s|jfall.

5. om äktenskap annulation*.

återgångs||ed, jur. serment récusé, -fall, cas
rédhibitoire. -fel, cas; vice rédhibitoire.
-köp, achat (vente*) h réméré, -ledning, ø
elektr. canalisation* (ligne*, fil) de retour,
-ljud, språkv, inflexion* de retour, -man,
réactionnaire. -talan, växelrätt action récursoire
(en recours), -tub, mudderverk tube de retour,
-tull, remboursement des droits d’entrée*,
jfr 2. tull 1. -vittne, jur. témoin récusé,

återllgälda, t. eg. rembourser; ofta rendre; ibl.
rétribuer; det skall han få s! il me le
payera; vi kunna icke ~ Guds kärlek nous
ne saurions rendre l’amour divin; ~ ngn en
välgärning i dubbelt (trefaldigt) mått rendre
à qn un bienfait au double (triple); ~ ngns
godhet med otack payer qn d’ingratitude*;
~ kärlek med hat opposer la haine à l’amour;
~ ont med gott rendre le bien pour le mal;
~ ngn ngt med ränta, fig. rendre qc à qn
avec usure*; ibl. F rendre à qn la monnaie
de sa pièce, -gäldande, eg. remboursement; ibl.
rétribution*, -håll, återhållande retenue*; med
~ avec retenue*, se -hållsamt, continence*, se
-hållsam het; upphör, arrêt; relâche; utan ~ av.
sans cesse*; sans arrêter; sans discontinuer,
ee oupphörligt ; det regnar utan ~ uppehån il
pleut sans arrêter; il ne cesse de pleuvoir;
le pluie n’arrête pas (point), -hålla, t. 1.
retenir; ~ andan r. sa respiration (el. ᚼ son
haleine*); jag kan icke ~ frågan la question
s’impose à moi; la qu. demande à être posée;
jag kan icke ~ klandret mot ~r därför je ne
saurais m’empêcher de vous en blåmer; ~
skrattet se tenir de rire; ~ tårarna retenir
(réprimer, arrêter) les larmes*; s’abstenir de
pleurer; ~ urinen retenir l’urine*; icke
kunna ~ tårarna äv. ne [pas] pouvoir
s’empêcher de pleurer; ~ sig se retenir; jag kan
icke ~ ... ibl. c’est plus fort que moi; ~ sig
från ngt s’abstenir de qc, se avhålla sig från
ngt’, s’empêcher de faire qc. -hållande, ⓞ;
ibl. rétention*; répression*; ~ av urinen läk
rét.* d’(de 1’) urine*, jfr -hålla. -hållen, p. a.
retenu äv. om andedräkten: ibl. réprimé; med ~
andedräkt vanl. en retenant son haleine*
(souffle); ~ smärta, vrede douleur, colère
contenue; ~ suck soupir [vite] réprimé,
-hållsam, a. retenu; tillbakadragen réservé;
discret; måttlig modéré: i mat och dryck äv. sobre,
-hållsamhet, retenue*; tillbakadragenhet av.
réserve*; discrétion*; måttlighet modération*; i
mat och dryck äv. sobriété*; köparna iakttaga
stor ~ hand. les acheteurs montrent une
grande réserve (el. se montrent très
réservés). -håilsamt, avec retenue*, etc., se
-hållsamhet; modérément; discrètement;
sobrement. -hämta, t. ~ ngn ramener qn; ~ ngt
rapporter qc, se hämta; fig. reprendre:
recouvrer; retrouver; ibl. réparer; ~ krafter
reprendre (ibl. retrouver) des forces*; ~ sina.
krafter äv. ibl. réparer ses f.*. -hämtning, ⓞ;

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free