- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
260

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - påkläda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

påkläda

piirlhalsband

qn à l’aide*; om behovet fstî] ~r au besoin,
en cas de besoin, le cas échéant; av
behovet ~d nécessaire, urgent -klädja = kläda
[pd]; vara -d être tout habillé -klädning
toilette* -klädningsrum salle* d’habillage,
cabinet de toilette*; [skådespelares] loge*
-kommande a, hastigt ~ soudain, subit; vid
~ behov au besoin -kostande a pénible,
fatigant, dur, rude; i fr kosta [pd] -känning
jfr -frestning; ha (få) ~ av (bildl.) se
ressentir de, ressentir -körning tamponnement
påla tr ark. piloter
pålaga imposition*; impôt, charge*
pål bro pont sur pilotis -byggnad cité*
(habitation*) lacustre -e pieu, poteau; [till
grund under byggnad] pilotis -grund
pilotis: bygga på ~ bâtir sur pilotis
på litlig a sur qui (sur quoi) on peut
compter. a qui on peut se fier, sûr; [trogen]
fidèle; [beprövad] éprouvé; [utan falskhet]
loyal; [samvetsgrann] consciencieux; [-[trofast]-] {+[tro-
fast]+} dévoué; [underrättelse] positif,
certain: [uppgift] authentique; han är inte ~
on ne peut [pas] se fier à lui; ~ källa
source sûre: ~ man homme sûr (éprouvé,
de confiance*) -litlighet fidélité*; sûreté*:
loyauté*; authenticité: jfr -litlig; [vittnens]
véridicité* -lägg 1 hand. hausse*,
majoration*. augmentation*, [r]enchérissement 2
[smörgås-] garniture*: smörgås med ~
sandwich, pain garni -lägga tr imposer [en
svår arbetsbörda une tâche difficile; en
skat t une contribution] -läggs kalv veau
d’élève* -min na I tr rappeler [ngn [om]
ngt qc à qn (au souvenir de qn); ngn att
göra ngt à qn de faire qc; ngn om hans
plikt qn à son (au) devoir]; ~ ngn om ngt
(äv.) faire penser qn à qc II rfl se
rappeler [ngt qc], se souvenir [ngt de qc]; jag
~er mig . . (äv.) il me souvient de . .; jag
kan i?ite ~ mig att ha (äv.) je n’ai pas
souvenir d’avoir -minnelse avertissement
(rappel) [om de]: få ~ om être averti de
-mönstring sjö. enrôlement -nyttjfödd a, ~
människa nouvel homme, homme nouveau;
känna sig som ~ se sentir un autre homme
-nytt födelse [av konst och vetenskap]
renaissance*: [moralisk, religiös]
régénération* -passlig a vigilant, attentif; ponctuel
-peka tr faire observer (remarquer) [ngt
för ngn qc à qn]; relever [ett fel une
faute]; signaler [ett misstag une erreur];
det förtjänar ~s att ii est à remarquer que
-pekande observation* -pälsa tr
emmitoufler -ring a tel., -t appelé -ringning coup
de téléphone -räkna tr compter sur,
s’attendre à

påse sac; [under ögonen] poche*; kinderna
hänga som —ar les joues* pendent (sont
flasques)

på seende examen, vue*; till benäget — à
vue*; i-ara [utlagd] till ~ être à l’étalage
(en montre*): v id första — à première vue,
du (au) premier coup d’oeil; vid närmare ~
à un examen plus attentif, en y regardant
de plus près -segling abordage, collision*
påsig a [om kläder] qui gode, qui fait des

poches*; ~a kinder joues pendantes
påsk Pâques; [judarnas] pâque*; i (till, vid)

— à Pâques; i ~as à Pâques dernier: nästa

— à Pâques prochain: ~cn är inne Pâques
est arrivé; annandag ~ lundi de Pâques
-afton samedi de Pâques -a’iamm agneau
pascal -dag jour (dimanche) de Pâques
-ferier vacances* de Pâques -helg [féte[s]*
de] Pâques

påskina tr o. itr, låta ~ donner à (faire)
entendre, insinuer; se donner l’air de [-[4-i7i/],-] {+[4-
i7i/],+} faire semblant de [+ inf]

påsklilja narcisse jaune, narcisse des bois,
jonquille*

pål|skrift étiquette*; [underskrift] signature*
-skrivet, F få ~ être critiqué (F attrapé)
-skruva tr visser
påsk!itid [époque* de] Pâques -vecka semaine

sainte

påskynda tr accélérer, châter, activer,
presser; ~ ngn [mana på] presser qn; ~ ngns
undergång précipiter la ruine de qn
pâsk’âgg œuf de Pâques

pås|sjuka oreillons pl; ha ~ avoir les
oreillons

pållstigande, tåget stannar för ~ le train
s’arrête pour prendre des voyageurs
-stridig a entêté, intransigeant, opiniâtre, têtu
-stridighet entêtement, intransigeance*,
opiniâtreté* -struken a gris; F pompette
-stå I tr o. itr prétendre, avancer; [-[försäkra]-] {+[för-
säkra]+} affirmer; det ~s on dit (prétend);
efter vad det ~s à ce qu’il paraît, à ce
qu’on dit (prétend) II rfl. han ~r sig [ha
sett] il prétend (affirme) [avoir vu] -stådd
a prétendu -stående assertion*; han
vidhåller sitt ~ il maintient ses dires; enligt
ngns ~ au dire de qn -stående|sats
proposition affirmative -stötning bildl.
avertissement; ge ngn en ~ faire signe à qn, F
rafraîchir la mémoire à qn; ge ngn en —
om ngt rappeler qc à qn
påta itr fouiller [t dans); ~ i jorden remuer

la terre, jardiner
på; taga rfl bildl. jfr åtaga sig; assumer [allt
ansvar toute la responsabilité]: [bekänna]
avouer; F prendre sur soi -taglig a [tydlig]
évident, manifeste -tryckning bildl.
pression*; utöva ~ på ngn exercer une
pression sur qn -trängande a importun; [-[nödvändig]-] {+[nöd-
vändig]+} urgent -tvinga tr imposer [ngn nat
qc à qn] -tår seconde tasse [de café]; får
det lov att vara [en] ~? encore une tasse
[de café]? -tänkt a projeté; vara ~ till [en
plats] être désigné pour [un poste]
påve pape -dome papauté* -krona tiare*
påverk a tr influencer -an influence* -bar a

influençable
påve"stol Saint-Siège -val élection* du pape
-värdighet dignité papale (de pape),
papauté*, pontificat
påvisüa tr démontrer; [fästa
uppmärksamheten på] signaler -bar a qu’on peut
démontrer, démontrable
påvüisk a papiste -lig a papal, du pape,
pontifical; ~t sändebud nonce apostolique
pà’yrka tr demander: [envist] insister [ngt
sur qc] -ökning augmentation* -ökt, få ~
être augmenté
päls 1 poil, pelage 2 [plagg] pelisse*,
manteau fourré ([doublé] de fourrure*) -besatt
a garni de fourrure* -brämad a bordé de
fourrure* -bärande a. ~ djur animal à
fourrure* -foder fourrure* -fodrad a doublé
de fourrure*, fourré -handlare pelletier,
fourreur -jägare trappeur -krage col[let]
de fourrure* -mössa bonnet de fourrure*
-varor fourrures*, pelleterie* sg
-varu1-handel [butik] magasin de fourrures*,
pelleterie* -verk koll fourrure[s p!]*
pär pair

pärl aïs perle* [äkta fine] Il itr pétiller:
svetten ~de pä hans panna la sueur perlait
à (sur) son (lui perlait au) front -band
cordon de perles*; se äv. -halsband -bank
bane de perles* -besatt a garni de perles*,
perlé -emo[r] nacre* -glans nacre*
-glänsande a nacré -fiskare pêcheur de perles*
-formig a en forme* de perle* -grå a gris
perle oböjl. -halsband collier de perles*

260

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 00:43:44 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1963/0272.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free