- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
68

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - behärska ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


garnir, orner [åo]] Jlorbehängd fana drapeau
cravaté de crêpe; med bröstet -t med ordnar
la poitrine chamarrée de décorations*

behärska tv [o. refl] dominer, maîtriser, être (se
rendre) maître[sse*] de, commander à, avoir
(exercer) un grand empire sur, régner sur,
gouverner; språk, ämne posséder [à fond]; ~
länder, folk régner sur (gouverner) les pays,
les peuples; ~ sina känslor (sig) se dominer,
se maîtriser, être maître de soi, avoir de
l’empire (de la maîtrise) sur soi, F prendre sur
soi, commander à ses sentiments, contenir
sa joie (sa douleur), mater sa colère, se
contenir; han kunde inte längre ~ sig [sin</i>
vrede) äv. il ne se possédait plus; ~ situationen
être maître[sse*] de la situation; slottet ~r
staden le château domine la ville; fruktan
<i></i>r hela staden la terreur j)lune sur la ville;
~ ^slätten med kanoner
[[militärterm]] commander (balayer)
la plaine; ~s av förtvivlan être eu proie* au
désespoir; låta ~ sig av ngn se laisser mener
[par le bout du nez] (faire la loi) par qn -ad
a [de caractère] contenu, maître de soi, sensé

-ande domination*, maîtrise*, empire -are =
härskare -ning maîtrise* [de soi-même]

behörig a requis, voulu; dû; om pers.
compétent, qualifié; ~ myndighet autorité
compétente; få sin ~a andel recevoir sa part
(la. part qui vous revient); göra ~ verkan
avoir l’effet voulu (attendu), faire son effet,
opérer; ha ~ ålder avoir l’âge requis (jur.
l’âge compétent); ta ~ notis om prendre
[bonne] note de; vara ~ att être compétent
(qualifié) pour, avoir qualité* pour; vara ~
att döma fig. être bon juge [en la matière];
visa ngn ~ aktning montrer à qn le respect
dû à sa personne (à son âge &c); i ~ form
~en [bonne et due] forme, dans les formes
[légales]; i ~ tid dans les délais légaux, à la
date prescrite, à temps, en son temps, à son
lieùre*; inom ~a gränser dans les bornes*
légitimes; ’på ~ tid och ort en temps et lieu;
hålla sig på ~t avstånd garder (respecter) les
distances*; det ~a i äv. la légitimité de [ses
revendications*] -en adv dûment, en bonne
et due forme, dans les formes* -het
compétence* [d’un tribunal, d’un jnge]; qualité*
[pour faire qc]; légitimité*, recevabilité*
[d’une demande]

behöva1 tr 1 vara i behov av avoir besoin de; opcr».
falloir, manquer; med saksubj. nécessiter,
réclamer, demander; jag -er ngt j’ai besoin de (il
me faut, il faut que j’aie) qc, qc me manque
(me fait défaut, m’est indispensable); detta

-er ej förklaras ceci ne nécessite aucune
explication (n’appelle aucun développement);
denna frukt -er mycket socker ce fruit
demande beaucoup (F est gourmand) de sucre;
ej ~ ngn, ngt^ ej ~ att äv. n’avoir que
faire de qn, de qc, de inf.; de ~ mig inte ils
n’ont pas besoin de moi, je suis de trop,

on se passe facilement de moi, ma présence
n’est pas utile; han -er vila il a besoin de
(il lui faut du) repos; han -er litet il a
si peu de besoins, il lui faut si pen pour
vivre; hur lång tid -er man för att ..f
combien faut-il de temps pour ..? det är just vad
du -er voilà votre affaire*! hur mycket -er
du? combien vous faut-il? jag har mer än jag

-er j’ai plus qu’il ne m’en faut, j’en ai de reste,
F j’ai à en revendre; jag -er er inte längre je
ne vous retiens plus 2 vara tvungen, ha orsak avoir
besoin, avoir à; falloir, être nécessaire
(obligatoire); être la peine [de]; det -er du inte säga
mig inutile (pas la peine, pas besoin) de me
le dire;jag har aldrig -t ångra att .. je n’ai
jamais eu à regretter de ..; det -er du inte
fästa àig vid vous n’avez qu’à ne pas en tenir
compte; ni -er blott säga ett ord vouz n’avez
qu’un mot à dire [et c’est fait]; ni -er inte
telegrafera [till mig~], [ce n’est] pas la peine
de m’envoyer de dépêche*; man -er inte vara
klädd la tenue de soirée* n’est pas derigueur*,
F on ne s’habille pas; inte -er jag väl säga er
att .J ai-je besoin de vous dire que ..? han

-de väl inte gå och berätta det överallt il avait
bien besoin de crier cela sur les toits -ande
a nécessiteux, besogneux, indigent, pauvre;
starkare miséreux, gueux; vara [hjälp]</i>fy~ (i ~
omständigheter) être dans le besoin (dans la
gêne, à l’étroit), starkare avoir de pressantes
nécessités -as itr dep falloir, être nécessaire;
fordras être requis; om det -s s’il le faut, si c’est
nécessaire, s’il y a lieu, si le besoin se fait
sentir; jfr behov; det -s väl inte? à quoi bon?
pourquoi faire? det -s inte att .. il est inutile
de (que) .., il ne sert à rien de . point n’est
besoin de ..; när så -s quand il le faut; mer
än som -s de reste; det -des att han ginge själv
il serait bon (il faudrait [pour bien faire])
qu’il y allât lui-même; vad som -s för livets
nödtorft äv. les objets de première nécessité;
han -s i affären sa présence est nécessaire au
magasin -lig a nécessaire, urgent, utile;
erforderlig äv. requis; snar hjälp är un prompt
secours s’impose; det är ej absolut ~t ce n’est
pas indispensable; ytterst ~t de toute
nécessité, urgent, indispensable -lighet nécessité*,
besoin; urgence*; se behov
beige[färgad] a beige

beivra tr lutter contre, combattre; ange
dénoncer; dra inför rätta poursuivre devant les
tribunaux, attaquer en justice* -ivran oböjl. s;
laga ~ poursuites* pl. en justice* -jaka tr
répondre affirmativement à;’ ibl. acquiescer
à -jakande affirmation*, réponse affirmative;
acquiescement -kajad a =-häftad

bekant I a connu; beryktad célèbre, renommé,
réputé; fameux; väl ~ familier; det är
allmänt ~ c’est notoire (de notoriété publique);
ett ~ ansikte une figure de connaissance*,
un visage familier; det är en ~ sak c’est un
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free