- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
70

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bekostnad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


[des frais] de; défrayer de jfr betala; han ~r
resan il a pris à sa charge les frais (il me (te,
le &c) défraie) du voyage; han ~r det äv. il
fournira à la dépense -nad frais pl.; leva på
ngns ~ vivre aux dépens (nedsättande aux
crocliets) de qn; på min ~ à mes dépens
(frais); på ~ av aux dépens de, au prix de

bei|kransa tr couronner; entourer, encadrer

-kransande tr couronnement -kriga tr faire
la guerre à, combattre -kräfta1 tr confirmer;
styrka corroborer; appuyer; berättiga justifier;
ge laga kraft ratifier, sanctionner; intyga certifier;
underrättelsen har ~ts (har nut sig) la

nouvelle a été confirmée (a reçu confirmation*);

ryktet npr sig le bruit prend de la consistance
(se confirme) -kräftelse confirmation*; edlig
~ affirmation* sous serment; till ~ härav
~en foi* de quoi -kröna tr couronner

bekväm a 1 commode; facile, aisé; confortable;
läget år~f~t för mig la situation m’est
commode (m’offre des commodités*); länstolen
är ~ le fauteuil est confortable 2 om pers.
paresseux; va:ra ~ av sig aimer [à prendre]
ses aises*; det är han alltför ~ för il aime
bien trop ses aises* [pour cela] 3 lampad fôr
apte, propre [à] -a1 refl se résigner [à [faire]
qc^; se prêter, se soumettre [à qc]; han har
äntligen ~t sig till att betala äv. il a fini par
payer; hon ~r sig inte att svara elle ne daigne
pas répondre; de få väl ~ sig därtill il faudra
bien en passer (qu’ils en passent) par là -lig
hehväm -lighet commodité*, aise*;
confort; alla nutida ~67* tout le confort
moderne; i all ä loisir, tout à son aise*, sans
peine* -lighets|inrättning cabinets pl., lieux
pl. d’aisances*, fôrâidr. commodités* pl.; på törg,
gator äv. chalet de nécessité*, iw. lavatory,
toilette* -lighets|kur urinoir, vespasienne*

-t adv commodément etc.: hon vill ha det
elle aime (cherche) ses aises*; inrätta det
åt sig s’installer confortablement
(commodément); gör det åt er! mettez-vous à votre
aise* (à l’aise*), prenez vos aises*; fyra
personer hunna ~ sitta i vagnen quatre
personnes* tiennent aisément dans la voiture; om
det faller sig -are för dig si cela vous
arrange [mieux] (vous est [plus] commode),
si cela ne vous dérange pas (vous dérange
moins); man sitter ~ on est bien assis

bekym|mer -7’e^ -mer souci, tracas,
préoccupation*, peine*, inquiétude*; ennui, iw.
tribulations* pl.: omsorg sollicitude*; lât
morgondagen ha sina egna à chaque jour suffit sa
peine; bereda (göra, välla) ~ donner du (des)
souci(s) (des tracas, F du fil à retordre, F du
tintouin) à, causer des soucis (starkare des
ennuis) à, préoccuper, tracasser, F en faire voir
[de toutes les couleurs] à; ha att dragas med
~ avoir des (être chargé de) soucis; göra sig
[onödiga] ~ se faire des soucis, se tracasser, F
se mettre martel en tête*, F P se faire du mau
vais sang (de la bile, S des cheveux), S s’en
faire; göra sig ~ för ngn, ngt se bekymra sig;
det vållar mig intet, föga c’est là le cadet
de mes soucis; för dig har jag inga ~
je ne suis pas en peine* de vous, je suis
tranquille à votre égard (endroit); var utan
~ för det soyez sans crainte*, P S ne vous
~en faites pas; det är hans stora ~ c’est sa
grande préoccupation; patientens tillstånd
inger stort ~ l’état du malade inspire de
vives inquiétudes -fri a exempt de soucis;
insouciant -fuli -sam a om pcrs. soucieux,
préoccupé; om sak inquiétant, pénible, difficile;
ha det ~t être dans la gêne, F tirer le diable
par la queue, F avoir du mal à joindre les deux
bouts; det ser ut för honom sa situation
est inquiétante (semble compromise), F il
branle dans le manche -s|lös =-fri -s|löshet</b>
insouciance*, absence* de soucis
bekymra1 I tr donner du souci à, rendre
soucieux, inquiéter, tourmenter, tracasser,
ennuyer jfr bekymmer; det ~r mig föga, inte
det ringaste peu m’importe, F c’est [là] le
cadet de mes soucis, F cela m’indiffère (me
laisse froid, ne me fait ni chaud ni froid),
F je m’en moque comme de l’an quarante
(de ma première chemise), F P je m’en fiche
(m’en bats l’œil); det är tanken härpå som
~r honom c’est cette idée qui le tourmente
(le tracasse, le travaille) II refl oroa sig se
faire des soucis [pour qn ei. qc], être en
peine* [de qn], s’inquiéter [pour qn, de qc],
se tracasser [pour]; bry sig om se soucier,
s’occuper [de]; prendre à cœur jfr bekymmer; ~
sig för framtiden s’inquiéter de l’avenir;
varför ~r du dig så för denna lilla motgång?
pourquoi prendre tant à cœur cette petite
contrariété?

bekyttad a embarrassé, en peine*, désolé

bekämp||a tr combattre, faire la guerre à,
lutter contre -ande lutte* [contre]

bekänn||a tr 1 avouer, reconnaître, confesser;
absol. avouer, faire (poiis. entrer dans la voie) des
aveux; rv. ait man handlat oT’â^ reconnaître son
tort, s’avouer coupable; jag får ~ att j’avoue
que; få ngn att ~ faire avouer qn, tirer des
aveux (F les vers du nez) à qn, S faire manger
le morceau à qn; ~ sig som (sig vara) s’avouer,
avouer être; som (icke] kan ~s [in]avouable

2 relig. confesser [ses péchés, le Christ]; ~ sig
till en religion faire profession* de, professer 3

1 kortsp. ~ färg fournir [à cœur], donner de la
couleur; icke färg faire une renonce; ~ kort
fig. jouer cartes* sur table*, montrer son jeu

-ande aveu; confession* -are confesseur -else

1 aveu[x pl.]; avlägga fullständig faire des
aveux complets; tvinga fram en ~ av ngn
faire entrer qn dans la voie des aveux 2
confession* [des péchés]; profession~ [de foi*]

be||lacka1 tr dénigrer se baktala -lackare se
haktalare -lagd se -lägga; ~ röst voix voilée;
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0078.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free