- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
81

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bestämmanderätt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


définition*; stipulation*; désignation*,
fixation*, ibl. choix; avgörande décision* -ande|rätt
droit de décider, décision*; ibl. autonomie*

-else 1 décision*; stadgande disposition*,
stipulation*, prescription*; paragraf clause*, article;
träffa sina ~r prendre ses dispositions*; har
man träffat några r angående pengarnas
användning^ a-t-on décidé de l’affectation*
de cet argent? 2 öde destination*; destinée*,
sort; fylla sin ~ remplir sa mission, suivre
sa vocation: om sak. remplir son but -eise|ort
destination*
bestämllning 1 = -mande, -melse; définition*,
détermination*, ibl. distinction* 2 gram.
complément, [mot, adjectif] qualificatif;
adver-biell ~ locution adverbiale -njngs|grund
motif déterminant -nings|ord se -ning 2 -t adv
résolument, fermement, net[tement],
catégoriquement, formellement; positivement;
säkert sûrement, certainement; nog sans doute;
~ avslå en begäran refuser net
(catégoriquement); jag hade ~ beslutat j’avais pris la
ferme résolution [de^; pw försä^m. affirmer
~en termes formels; lita på compter (faire
fonds, tabler) sur; ~ lova donner sa parole
(une promesse formelle); det vet jag ~ je le
sais de source sûre (autorisée), je le sais
pertinemment; det är ~ inte värt att ce n’est
décidément pas la peine de; det är fel ce
doit être (c’est sans doute) une erreu/

beständig a continuel,perpétuel;constant;
continu, ininterrompu; ibl. éternel, permanent;
stable, fixe; vara i ~t framåtskridande
progresser continuellement (sans arrêt), ne
cesser de progresser; ~a smärtor des douleurs
constantes (persistantes); vara ~ i sina känslor
être constant [en amour], avoir un cœur
constant -het perpétuité*, constance*; stabilité*;
persistance*, durée*; moral, persévérance*,
constance* -t adv continuellement etc.;
barometern står på le baromètre est au beau
fixe; för ~ à [tout] jamais, pour toujours;
evärdligt à perpétuité*; som är {sitter, lämnas)
kvar för à demeure*; en tjänsteman är
sällan för på samma ort un fonctionnaire est
rarement à poste fixe

bestänk||a tr asperger [d’eau bénite];
éclabousser [de boue*, d’eau*], faire rejaillir [l’eau*
sur qc]; -t med blod taché de sang -ning
aspersion*

bestört a consterné, déconcerté, décontenancé,
interdit; saisi, stupéfait, abasourdi, ébahi,
S renversé; starkare effaré, affolé, atterré; för.
tvivlad éperdu; bli ~ äv. s’effarer, F avoir un
(être pris de) saisissement; F rester pantois,
jfr baxna, häpna; göra ~ consterner,
déconcerter, frapper de stupeur», F donner un
saisissement à -ning consternation*,
saisissement, stupéfaction*, stupeur*, ébahissement;
effarement; ibl. désarroi

besudla tr souiller, salir [de] -sutten a
possédant des terres* [d’un bon rendement]; ~
allmoge paysans pl. qui sont propriétaires
fonciers -svara tr 1 répondre à; som ej kan
/xis resté sans réponse*; ~de brev lettres
classées (auxquelles il a été répondu);
frågan är med ja, nej |<i></i>d la proposition a été
adoptée (votée), rejetée (repoussée) 2
iier-gaida rendre [qc à qn]; angrepp riposter [par
qc à qc, à qn]; ~ ngns besök rendre sa
visite à qn; ~ ngns känslor paj’~er qn de
retour; |<i></i>d kärlek amour partagé; utan hopp
att få se sina känslor etc. sans espoir de
retour -svarande réponse* [à une lettre]

-svika tr se svika, gäcka -svikelse déception*,
désappointement -sviken a vanl. déçu; jag
kände mig ~ på hans svar sa réponse m’a
déçu -svikenhet =-srikelse -svuren a juré

besvär -et - 1 möda peine*, mal; omak embarras;
dérangement, tracas; bekymmer souci, ennui;
börda charge*; det är [ett] kärt c’est un
plaisir pour moi, je m’en fais un plaisir, [je
suis] enchanté de pouvoir vous rendre
service; allt hans ~ var förgäves toute la peine
qu’il a prise (s’est donnée) (tout le mal
qu’il a eu (s’est donné)) a été en vain,
toutes les démarches qu’il a faites ont été
~en pure perte; bespara ngn ~et épargner la
peine à qn; förlåt ~et excusez-moi si je vous
dérange (si je prends votre temps, la peine
que je vous donne); göra sig ~ att prendre
(se donner) la peine de, se déranger pour; göra
sig mycket ~j se mettre en frais (F en quatre)
[pour ..], F se donner un mal fou (de chien);
faire de nombreuses démarches, F se remuer;
göra sig ~ förgäves perdre sa peine, en être
pour ses frais; jag har gjort mig mycket ~
med detta arbete, med honom ce travail, il m’a
donné beaucoup de mal (F du fil à retordre);
ha (åta sig) ~et med se charger de;jag hade
mycket fKj med att övertyga honom j’ai eu
beaucoup de mal à le convaincre; ej sky ngt ej
vara rädd för et ne pas ménager
(plaindre) sa peine (ses efforts), ne reculer devant
rien [pour ..]; vara rädd för et aimer ses
aises*, ne pas aimer à se déranger, FP avoir
un poil dans la main; vara till déranger,
incommoder, importuner [qn]; être de trop;
det är inte värt et äv. le jeu ne vaut pas
la chandelle; utan mycket ~ à peu de frais;
utan så mycket à moins de frais 2 kiago.
m&i plainte*, appel [en cassation*, en revision*], recours, pourvoi [en cassation*];
Cahier de doléances* [de la Diète]; anföra
~ porter plainte*, réclamer [contre qc],
hos högre rätt interjeter appel, se pourvoir
~en cassation* (en revision*) 3 skatt charge*;
onera och ~ servitude» -a1 I tr gêner,
embarrasser, causer de l’embarras à;
incommoder, importuner; komma oiampUgt för
importuner: störa déranger jfr besvär 1; sommarhettan
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm [[teknisk term]] teknisk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0089.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free