- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
90

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bita ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


quignon) de pain; /v; papper^ tråd bout de
papier, de fil; ~ jord äv. lopin (carré) de terre*;
~ väg bout de chemin; äta en ~ manger un
morceau, manger [qc] sur le pouce, F P casser
la croûte; jag har inte ätit en ~ je n’ai rien
pris; god~ friandise*, morceau friand (de roi);
gå i ~ar se casser en [mille] morceaux;/öZja
ngn en ~ på väg faire la (un bout de)
conduite à qn, faire un bout de chemin avec qn;
det är hara en liten ~ dit c’est à deux pas d’ici;
inte en ~ F pas un brin, F pas pour deux sous
[de plus, meilleur, d’ordre] -a^ XI tr mordre,
pi lek mordiller: om insekt piquer; hunden har

-it honom i henet le chien l’a mordu au (lui a
mordu le) mollet; ha -it huvudet av skammen
avoir toute %onte bue, n’avoir aucune
pudeur; han skulle velat ~ tungan av sig il se
mordait la langue d’avoir [trop] parlé II itr
mordre; om kniv o. d. couper; ankaret -er inte
l’ancre* ne mord pas; kölden ~er le froid
pince [la peau]; ej ~ om skruv ne pas mordre
(prendre), O foirer, être gai; ~ i gräset
mordre la poussière, passer l’arme* à gauche;
vinden -er i skinnet le vent vous cingle (vous
coupe la figure); ~ i ett äpple mordre dans
une pomme; ~ i det sura äpplet fig. s’exécuter,
avaler la pillule; inte ha ngt att ~ i n’avoir
rien à se mettre sous la dent; ngt mjukt att
~ i qc de tendre à la dent; ~ på naglarna se
ronger les ongles; ingenting -er på honom
rien ne mord (n’a prise*) sur lui, F rien n’y
fait, autant en emporte le vent, c’est comme
si on chantait III refl se mordre; ~ sig i
läpparna, tungan se mordre les lèvres*, la
langue; ~ sig fast s’accrocher avec les dents*,
s’attachéT [à], om biodigei prendre, om nack o. d.
mordre [sur], pénétrer, devenir indélébile
B Med beton. part. ~ av arracher (couper) d’un
coup de dents*, couper avec les dents*;
~ av en tand se casser une dent [sur qc];
av ngn répondre à qn d’un ton cassant
(tranchant), couper brutalement la parole à qn;
~ ifrån sig être prompt à la riposte, répondre
du tac au tac, F river son clou [à qn]; ~ ihjäl
tuer d’un coup de dents* (de gueule*), casser
les reins à; ~ ihop tänderna serrer les dents*;
~ sig in i om rost &c mordre sur, attaquer,
ronger, pénétrer [dans]; ~ omkring sig
donner des coups de dents* à droite et à gauche;
~ sönder briser avec les dents* -ande a
mordant, piquant; âpre; incisif, sarcastique,
caustique; om köld âpre, mordant, cuisant,
piquant; k/ stil style âpre (caustique, mordant);
~ ord, ton mot, ton incisif (cassant, tranchant,
à l’emporte-pièce); ge ett ~ svar répondre
vertement -as itr dep so -a II; död hund bits
inte morte la bête mort le venin

bitecken signe accessoire; heraid. brisure*;
vapen med ~ armoiries pl. brisées -ton mus. ton
aliquote; språkv. ton accessoire (second)

-träd|a tr o. itr 1 aider, assister [de son crédit, de
ses conseils, à une négociation, dans une
entreprise, dans le besoin, pour un travail];
medverka prêter son concöurs [à], concourir [à],
coopérer [à qc avec qn]; vx/ ngn servir [de secrétaire] à qn 2 ansluta sig till accéder à,
adhérer à [un projet]: s’associer à [une entreprise]; âsikt se ranger à, appuyer, adopter^
regeringens förslag -des «î; .. a été adopté (voté) par..

-trädande I a orta adjoint; auxiliaire; assistant

II adhésion* se anslutning -träde ~t ~ 1
hjälp aide*, assistance*, secours; medverkan
concours, coopération*, ministère; rättsligt ~
assistance* judiciaire; lämna ~. prêter aide* [et
assistance*] (son ministère) à; med benäget
av avec le gracieux concours de 2 medhjälpare
aide[*], adjoint[e*]; employé[e*]; hod~
commis; clerc [de notaire]: élève[*] [pharmacien[ne]]; rs,na le personnel [subalterne, féminin],
les subordonnés, les sous-ordre; ge ngn ngntill
~ adjoindre qn à qn; ta till ~ s’adjoindre [qn]
bitsocker sucre en morceaux (mécanique, cassé,
rangé)
bitt[er a amer, âpre, âcre; fig. om pers. äv.
acrimonieux, acerbe, plein de fiel; bli ~ s’aigrir,
tourner à l’aigre; -ra förebråelser âpres (amers)
reproches; ~ förlust perte cruelle; ~ människa
personne acrimonieuse, caractère aigri, esprit
chagrin; ~ nöd noire misère; ~ nödvändighet
dure nécessité; -ra ord paroles amères
(acerbes); ~ saknad (smärta) douleur cuisante;

-ra tårar larmes amères, chaudes larmes;
beklaga sig se plaindre amèrement; inte det
<i></i>sta pas le moins du monde, F pas un brin

-het amertume*, âpreté*, âcreté*; fig.
acrimonie*; galla fiel -ligen adv amèrement etc.

-mandel amande amère -sait sel ar^glais (de
Glau-ber). sulfate de magnésie* -söt a doux-amer

-vatten eau purgative (de Sedlitz)
bitti[da] adv de bon (grand) matin, le matin
de bonne heure, tôt; ~ och sent du matin au
soir; i morgon ~ demain matin; stiga upp ~
äv. se lever tôt, être matinal (som vana
mati-neux)
bitvarg grincheux, grinchu, grognard
bitvis ado par morceaux (bribes*), morceau
par morceau; par endroits, ça et là

bivack -en -er
[[militärterm]] bivouac -era1 itr bivouaquer,
camper en plein air
bivråk zool. bondrée* [apivore]
biväg genväg [chemin de] traverse*; bj-vag chemin
vicinal: fig. détour

biämne matière* accessoire (d’urne importance*
secondaire) -ändamål se -syfte

billätande a apivore -ätare zool. guêpier

bjuda1 tr 0. itr 1 befalla ordonner, commander,
donner des’ordres, enjoindre, sommer; forcer,
exiger, vouloir; äv. engager, inviter; iivbefalla;
~ aktning commander (forcer) le respect,
forcer [qn] au respect; tystnad imposer silence
à 2 erbjuda offrir; ~på apporter, présenter,
proposer, fournir [qc à qn]; traktera offrir, payer [qc
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0098.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free