- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
92

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bladverk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


zool. roTileuse* -verk feuillage, branchage,
ramée*, ramure* -växt plante verte

blaggarn -et O [fil d’]étoupe*

biam||age blâme; ‘honte*, scandale -era, I «r
compromettre, faire ‘honte* à llreji se
compromettre; faire une gaffe, F mettre les pieds
dans le plat

bland prep parmi, entre, au milieu de; d’entre;
au (du) nombre de; efter sup. d’entre, de; ~
annat entre autre[s choses*]; en ~ dem un
d’entre eux, l’un d’eux; han är en ~ dem som
il est [du nombre] (il fait partie*) de ceux qui;
ingen ~ oss personne d’entre (parmi) nous;
räkna ngn ~ sina vänner compter qn au
nombre de ses amis; ~ antalet, mängden dans
le nombre, dans la foule (F le tas); utdela
bröd ~ de fattiga distribuer du pain aux
pauvres; fördela brödet .. distribuer le
pain entre ..; välsignad vare du ~ kvinnor
vous êtes bénie entre toutes les femmes*; den
tappraste ~ de tappra un brave d’entre les
braves; en tusen un sur mille

bland||a1 I tr mêler, mélanger [qc à (avec) qc,
de qc], F mettre [qc dans qc]; kem. combiner;
utspäda mêler, med vatten äv. couper [qc de qc];
~ bâda faire un mélange des deux; ~ tvà
färger mélanger deux couleurs*; ~ vatten i
vinet, mjölken mettre de l’eau* dans le vin,
le lait, mouiller le lait, F baptiser le vin, le
lait; rx; guld med koppar legera allier l’or avec
du cuivre; de tvà floderna ~ sitt vatten nära
C. les deux fleuves mêlent (marient) leurs
eaux* (confluent) près de C.; ~ kort hB.ttxe
(mêler) les cartes*; garnet är med
bomull la laine est mélangée de coton; trådurna
voro ~de om varandra .. étaient tout
mélangés (embrouillés, enchevêtrés); ord ~flfe med
snyftningar paroles entremêlées ([entre]coupées) de sanglots — Med beton. part, ’n; bort
Confondre; ibl. perdre; bort korten för ngn fig.
confondre qn, brouiller les cartes* (donner
le change) à qn; ~ ihop mélanger, entremêler;
förväxla confondre, brouiller; ~ in faire entrer
[qc dans qc], entremêler [qc de qc],
incorporer [qc dans (à) qc]; ~ in ngn i se inblanda; ~
om mêler, mélanger; om vätska agiter, röra om F
touiller; ~ till composer, préparer; ~ upp
mêler; /N/ ut délay er II refl se mêler, se mélanger;
ibl. s’allier, s’unir, fusionner, se combiner, se
marier;" olja och vatten rv, sig inte l’huile* et
l’eau* ne se mélangent pas; sig i andras

affärer se mêler (s’occuper) des affaires* d’autrui;
~ sig i diskussionen se mêler à (prendre part*
à, se jeter dans) la discussion; han ~r sig
alltid i samtalet il mêle partout son mot, il met
son grain de sel à la conversation; hon ~r sig
i allting elle se mêle de tout (F fourre son nez
partout); lite fåfänga sig däri il y entre un
peu de vanité* -ad a mêlé, mixte; om ras
mélangé, croisé, de sang mêlé; ’n^ art espèce* mixte;
7ned »ve känslor avec des sentiments très di
vers (mélangés), avec une joie mitigée; -at
säliskap société mêlée; -at tåg train mixte;
underrättelser i tidning faits divers -ning
mélange; farm. mixtion*, nedsättande mixture*;
legering alliage; ibl. composé; fig. ibl. synthèse*; ~
av raser fusion* des races*; han är en ~ av
pedant och bohem c’est un composé (curieux
mélange) de pédant et de bohème, il tient du
pédant et du bohème, c’est un pédant doublé
d’un bohème -säd kom o. havre petit blé

blank a brillant, luisant, poli; lustré; siat lisse;
oskriven blanc; av nötning lustré, F oiré; spegelr^
poli comme un miroir; ~a vapen armes
blanches, draget svärd amie nuc; dra ~t mettre
sabre au clair, dégainer; lämna en sida ~ boktr.
laisser une page en blanc; F det är
omöjligt F il n’y a pas moyen (pas mèche*, rien à
faire) -a1 tr polir, frotter, metaii. äv. fourbir,
faire reluire, F faire [l’argenterie*, les cuivres]; läder astiquer; skodon cirer -borste brosse*
à reluire (vanl. à chaussures*)
blankett formulaire, fiche* [à remplir]
blank||förgyllning O</i> dorure* en détrempe* -het
éclat, poli, luisant, lustre -is glace unie -läder
[cuir] verni -läders|sko soulier verni -ning
polissage, fourbissage; astiquage; cirage
blanko oböjl. s; [in] ~ en blanc -accept
acceptation* à découvert -fullmakt procuration* en
blanc, blanc-seing
blankllpolera =-a -skinn[s ] =-läder[s-l -skura
-a -Sliten a lustré, élimé, ciré, râpé; bli,
vara ~ äv. se lustrer, montrer la corde

-smör-ja -svärta cirage [noir], crème [noire] pour
chaussures* -vers vers blanc

blaserad a blasé [sur qc], F revenu de tout
blasfemi blasphème

blask -et1 lavasse* 2 temps pluvieux -a1
itr tripoter [dans l’eau*], barboter; ~ ner
mouiller, salir -ande barbotage -ig a 1 aqueux,
fade, om soppa 0. d. clair; om färg délavé, délayé,
pâle; fig. mou, fade 2 pluvieux

blast -en O -er -n O fane*

bleck -et [-] -piàt tôle*; jam~ fer battu; förtent
fer blanc (étamé) -ask boîte* en fer blanc

-flaska boîte* (pot) en fer blanc -hammare
marteau de ferblantier -kärl kou. ferblanterie*

-plat tôle* -sax cisailles* pl. -skål gamelle* [en
fer blanc] -slagare ferblantier; quincaillier

-slageri ferblanterie*; ofta quincaillerie*

biek a pâle, F pâlot; starkure blême, lik~ livide;
blå~ blafard; jfr urblekt; ~ och utmärglad
*hâve; ansikte äv. figure* de carême
(papier mâché); som ett lik, dödsf^ pâlecom me
un mort, blanc comme un linge; bli ~ se -na;
göra pâlif, anémier; se ~ och förstörd ut
avoir l’air d’un déterré (le visage défait)
blek||a~ I tr [faire] blanchir, herber; mettre
sur le vert; göra urblekt décolorer, déteindre,
pâlir, faire passer; färgen, tyget har -ts la
couleur, le tissu a passé II opers »t. det -er
c’est le calme plat -ansikte face* pâle -blå
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0100.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free