- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
227

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fördrivning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


dissipation* -ning 1 se -ande; jfr/osier~ 2 ar
färgtr dégradation* [des tons], fonte*,
adoucissement
föplldroppap pl. mère-goutte* -dräng premier
valet

fördröj||a tr retarder, mettre en retard,
apporter du retard à; attarder, ralentir; reculer;
jag har blivit -d j’ai été retenu; ~ sig se
mettre en retard, s’attarder [à], perdre son
(du, le) temps [à] -ning retard

fördubb||la tr doubler; ag. ök» redoubler,
multiplier [ses efïorts]; ta i med -ad iner^ styrha
redoubler de zèle (d’efforts), de violence*;
~s [se] doubler, augmenter du double, se
multiplier -ande -ing redoublement; språkv.
gémination*

för||dumma tr abêtir, hébéter, abrutir; ~s
s’abêtir, s’abrutir -dumning abêtissement,
abrutissement -dunkla1 tr 1 obscurcir, assombrir;
glans ternir; moin ~ himlen äv. le ciel se
rembrunit; ~s s’obscurcir, s’assombrir, se
rembrunir 2 överträffa écUpser, effacer -dunklande

-dunkling obscurcissement, assombrissement

-dunsta itr s’évaporer; om doft s’éventer;
utdunsta s’exhaler -dunstning évaporation* -dyra^
tr renchérir, augmenter le coût de [la vie]; ~s
renchérir -dyrande renchérissement -dystra tr
assombrir, attrister; ~s äv. se rembrunir
fördäck [[sjöterm]] pont d’avant -s|passagerare =
däcks

fördämllma tr barrer, se dämma -ning barrage,
digue*; écluse*

fördärv -et O perte*, ruine*; ibi, dam, mal[heur],
nuisance*; teoi. perdition*; moraliskt
dépravation*, corruption* [des mœurs*]; alla dessa
danslokaler, det är ett c’est une très mauvaise
chose; störta i fx^et a) tr. ruiner, perdre,
entraîner à sa perte, mettre à mal, b) itr.
courir à sa perte -a1 tr störta i -et perdre, ruiner;
skada äv. endommager, détériorer, détruire,
F gâcher, F abîmer; luft, biod vicier; moraliskt
corrompre, démoraliser, dépraver, pervertir,
vicier; mekanism détraquer; förhärja ravager,
dévaster; skämma corrompre, gâter, altérer; ~
sitt anseende se perdre de réputation*;
regnet har ~t fruklen la pluie a nui aux (abîmé
les) fruits (vin, bär, blom a fait couler le
raisin, les fleurs*); ~ glädjen gâter le plaisir;
~ èin hälsa ruiner sa santé; en ~c/ hälsa une
santé délabrée; sina kläder F abîmer ses
affaires*; sin mage se détraquer (s’abîmer)
l’estomac; en mage un estomac délabré;
~ maten gâcher la nourriture; sömmerskan
har ~t tyget la couturière a gâché l’étoffe*;
~ vägarna om bli o. d. défoncer (om regn
détremper, raviner, rendre impraticables) les
chemins; ’[[militärterm]]» ögonen med ngt se crever les yeux,
s’abîmer la vue [à faire qc]; den Jina stilen
har ~t mina ögon le texte fin m’a usé les yeux;
spelet har honom le jeu l’a perdu; hon
har fått sin hy ~d av kopporna elle a le
teint ravagé par la variole (le teint grêlé); en
~d människa une personne dépravé; arbeta^
springa, skrika sig ~d se tuer à force* de
travail[ler], de courir, de crier; arbeta sig ~rf
äv. se tuer de travail; skratta sig ~d mourir
de rire, rire à se rompre les côtes*; slâ ngn
»ud rompre les côtes* (bras et jambes*) à qn

-as1 itr dep s’altérer, se gâter, se perdre, F
s’abîmer etc.se -a -bringande -lig a pernicieux,
ruineux; moraliskt démoralisant,
démoralisateur, corrupteur, destructeur; ödesdiger funeste,
fatal, malfaisant, ofta mauvais; det är -ligtför
hälsan c’est mauvais pour la santé

fördölj||a tr dissimuler, cacher, taire, jfr dölja

-ande recel, recèlement, av känslor, sanningen
dissimulation*

fördöm||a tr condamner; kiandm réprouver; evigt
~ damner -d a damné, satané -else [con-]
damnation*, réprobation*; ibl. perdition*;
vara i samma ~ subir le (être condamné au)
même supplice, fig. F tomber (être) dans le
même pétrin -lig a [con]damnable

1 före -t O état des chemins [par la neige];
när det blir quand il y aura assez
de neige* pour aller en traîneau, quand les
chemins seront praticables pour les traîneaux

2 före I prep i tid avant, antérieur[ement] à;
i rum devant, ibl. avant, à la tête de; dagen ~
ngt la veille de qc, le jour d’avant; redan ~
den tiden déjà avant ce temps-là, déjà
antérieurement (précédemment); ~ den tiden
hade Ingen tänkt på äv. jusqu’alors, jusqu’à ce
moment-là; vara ~ sin tid devancer son
siècle; vara ~ sin ålder être avancé pour
son âge, être précoce; sista huset ~ kyrkan
la dernière maison avant l’église*; ha
försprång ~ ngn avoir une avance sur qn; ~
detta (/. d.) cL-devant, ancien, ex- II adv
[au-]devant; à la tête, en premier; tiden ~
l’époque antérieure, la période qui précède
[qc]; ge 10 poäng ’x^ donner [une avance de]
dix points, jfr handikap; klockan går ~ la
montre avance; komma ~ arriver avant
[qn], arriver en (le) premier; ^ fara etc. ~
prendre les devants, aller [en] avant, aller
devant; han är de andra, dem il est devant (en
avant) [des autres], il [les] précède, il [les]
a devancés; han är redan långt ~ il est
déjà loin -bild symbole, figure*; image*,
représentation*; type, original; -dôme modèle,
exemple, - prototype; ta till ~ prendre pour
modèle, prendre exemple sur -bilda tr
représenter, [pré]figurer; symboliser -bildlig a
symbolique; jfr -dömlig1 mönstergill -bringa
tr alléguer, fournir, jfr anföra 2
förebrå^ I tr reprocher [qc à qn], faire le (un)
reproche (un grief) [de qc à qn], blâmer [qn
de qc] II reji se reprocher; inte ha ngt att
rxj sig äv. n’avoir pas de reproches à se faire,
être sans reproche, être à l’abri (exempt) de
tout reproche -else reproche, réprimande* :
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm O tekn isk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free