- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
264

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gnatig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


tort et à travers, tracasser, F houspiller, F
disputer [qn] -ig a grincheux, grognon, F
ronchon[neur] -ighet caractère grincheux
gnejs.-era -er geol. gneiss [utt. gnss]

gnet -en -ter zool. lente*
gnet||a1 itr écrire fin -ig a om stii petit et serré

gnid||a1 tr o. itr 1 frotter; frottera frictionner
[qn avec qc]; ~ händerna se frotter les
mains*; sömnen ur ögonen se frotter les
yeux [pour chasser le sommeil]; ~ ett biad, en
blomma mellan fingrarna froisser entre les
doigts; ~ på fiol racler le violon; ~ bort (ut)
en fiäch på ngt détacher qc en frottant [avec
qc]; ~ in kött med salt frotter de sel; ~ in en
aaiva i frictionner (oindre) [un membre] de

2 itr. ~, [pâ styvern] lésiner, couper un sou
~en quatre -ar|aktig =-ig -are lésineur,
grippe-sou, grigou, F fesse-mathleu -erl lésinerie*,
ladrerie* -ig a avare, ladre, F pingre, F
chiche; âpre au gain; han är ay. F il tondrait
un œuf -ning frottement, frottage, friction*

-nings|elektricitet électricité* par frottement

-sk =-ig
gnissllel -let O grincement, crissement -ia1 itr
grincer [des dents*], crisser -iande =-el

gnist -en O radio*, télégraphie* sans fil, vanl.
[la] TSF -a I-aw-o?-étincelle*; liten äv. binette*,
F gendarme; flygande flammèche*; fig. lueur*
[d’espoir]; smuia brin; den tändande
Tétin-celle*qui met le feu aux poudres* II1 i^r
télégraphier par TSF* (sans-fil, radio*), envoyer
un message radiographique -fångare
garde- étincelles -ra, itr étinceler, jeter (faire
jaillir) des étincelles*, om brasa 0. fig. pétiller
[d’esprit] -regn pluie* d’étincelles* -släckare
0 bonnet -station poste (på land äv. station*)
(le TSF* (radiotélégraphique) -telegrafi
r:i,-(liotélégrapie*, télégraphie* sm,us fil

-telegram r.’ulio[grjiiiimo]
gno^ I tr 8e gnida II itr 1 [i väg] courir à
toutes jambes, se sauver, F filer, F détaler
4> knoga travailler sans arrêt, F trimer

gnoding zool. trigle*, grondin, rouget

gno||la1 itr o. tr fredonner [un air], chantonner

-ande fredonnement

gnom -en -er gnome, kobold

gnu -n -er zool. cheval cerf, gnou
gnugga* tr froisser, se gnida

gnutt|a -an -or F = smula

gny I -[js]t O bruit; fracas, F tapage; vapen~
cliquetis d’armes* II1 itr faire du bruit; om
hav, vind mugir, bruire
gnägglla^ iir hennir -ande -ning hennissement

gnäll -et O plainte*, gémissement,
lamentations* pl., F jérémiade*; bams cris pl., pleurs
pl., F piaillement; hunds gémissements pl.; av
dörr 0. d. grincement -a1 itr gémir, geindre
[sur qc], se lamenter [de qc]; om bam
pleurnicher, F piailler; om hund F pleurer; om dörr
o. d. grincer -ande I se gnäll II se följ. -ig a
geignant, geignard; F piailleur -måns -spik
F Jean-qui-pleure

gobeläng -en -er tapisserie* [de haute lice, des
Gobelins] -fabrik manufacture* de tapis[serie*] (i Paris des Gobelins) -tapet = gobeläng

god I a (komp. bättre^ superi, häst^ se dessa) 1 snäll,

-hjärtnd bon, ibl. charitable; miid dou|x, -ce*;
utmärkt excellent, brave: ett gott barn un [bon et]
brave enfant; gott /oZ^-braves gens: en ~
kvinna une excellente (brave) femme, une femme
tout à fait bonne (de grand cœur), une noble
femme; en ~ man un homme bon et
généreux, un brave homme, un homme de cœur;
en (beton.) vän un bon (excellent, cher) ami;
en (obeton.) vän un ami; vara hjärtans ~ (~
som guld) être foncièrement bon, F être bon
comme du bon pain, être la meilleure
personne du monde; bli ~ igen décolérer;
försök att få honom ~ igen tâchez de le ramener
à de meilleurs sentiments (le radoucir,
l’amadouer); vara ~ emot ngn être bon pour qn;
inie vara ~ på ngn en vouloir à qn, garder
une dent contre qn, F ne pas porter qn
dans son cœur; i höviighetsuttr. var så ~ och
ayez la bonté (l’obligeance*, la complaisance,
l’amabilité*) de, soyez assez bon (aimable)
pour, faites-moi le plaisir de, [envoyez -moi]
s’il vous plaît (fork. SVP), veuillez [m’envoyer]; var så ~ och stig in äv. donnez-vous
la peine d’entrer; var ~ och underrätta mig
äv. vous m’obligeriez en me prévenant; var
så ~ då man bjuder ngt servez-vous, je VOUS en
prie 2 bra, gynnsam o. d. bon, ibl. avantageux;
nyttig utile; ~ dag! bonjour! ~ afton etc. se resp.
subst.; ~a^op^erhand. bonnes valeurs, valeurs*
de porte-feuille (Fdepère de famille*); tillgott
pris [à] bon marché, à bon compte, à un prix
avantageux; ~a villkor conditions
avantageuses; gott väder beau temps; vara lika
som valoir [autant que]; de ära lika ~a ils
se valent, ils peuvent se donner la main, ils
sont du même acabit; han är så ~ som två
il en vaut deux, il travaille pour deux; varqL
~u nog åt ngn être digne de qn; être assez bon
pour qn; hålla sig för ~ för (till) att estimer
au-dessous de sa dignité de, dédaigner de,
croire s’abaisser en; taga ngns ursäkt för
croire à, prendre pour de l’argent comptant;
ta för gott accepter; det är gott och väl
tout cela est fort bien, ça va bien; här är
gott att rara on est bien ici, il fait bon ici;
och så gott var det! cela valait autant! nu är
det så gott att vi nous ferons mieux de, ce
que nous avons de mieux à faire, c’est de; jfr
gott II 3 skicklig, duktig bon, excellent; ~ löpare
bon coureur; ~ talare orateur éloquent 4
välsmakande bon, SaVOUreUX 5 tillräcklig, duktig[t
tilltagen] bon ; grand, gros; ha ~ lust att avoir
bien (grande) envie de; ha ~ tid avoir le
temps; jfr dryg 1 b Q latt han är inte ~ att tas
med il ne fait pas bon se frotter à lui, c’est
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrifves]] omskrives ( n,. närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:41:05 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0272.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free