- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
268

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - grava ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


fossé; vall~ äv. douve*, kring park Saut-de-loiip

2 för döda tombe*, tombeau, sépulture*, ~
sépulcre; grop fosse*; valv caveau [de famille*];
gräva sin egen ~ creuser sa propre tombe;
jinna en förtidig ~ être enlevé avant (à la
fleur de) l’âge; den heliga ~en le saint
sépulcre; han är tyst som ~en c’est le tombeau
des secrets; följa ngn i ~en suivre qn au
tombeau; föra ngn i ~en mettre qn au
tombeau, tuer qn; se ut som om man legat i ~en
avoir l’air d’un (un air de) déterré; nedstiga
i ~en descendre au tombeau (dans la tombe);
han vilar i ~en il gît sous la dalle; stâ
fens brädd être aux portes* du tombeau
(sur le bord de sa fosse), avoir un pied dans
la fosse (tombe); håra till ~en porter en
terre*, conduire à sa dernière demeure;/öZ/a
ngn till ~en vanl. rendre les derniers devoirs
(honneurs) à qn
grava1 tr kok. faire mariner

grav|allvarlig a très grave, sérieux [comme un
pape], impossible à dérider
gravam en -en -ina charge*

grav|ant| zool. tadorne
gravatfon -s|bevis [titre d’]hypothèque* -s|fri
a franc (non grevé) d’hypothèque*

grav||brev concession* [à perpétuité*]

-byggnad mausolée, édifice funéraire ,
graver||a1 tr 1 konst, graver 2 med inteckningar
grever d’hypothèques* -ande a aggravant

-ing gravure* ,

grav||fynd objet trouvé dans un tombeau -fält
nécropole, champ de repos, cimetière -häll
dalle* funéraire, pierre tombale -hög tertre;
jfr ’hummel

gravid a enceinte* -llet grossesse*
gravis oböjl. accent grave

gravit||ation gravitation*; astr. attraction* -era1
itr graviter -etisk a grave, solennel, digne;
med ~a steg d’une allure compassée

grav||kammare chambre sépulcrale, caveau,
nécropole*; egypt. hypogée; för urnor colombaîre,
columbarium -kapell -kor chapelle*
mortuaire -kors croix* funéraire (mortuaire)

-kulle tertre -kummel tumulus [pl. tumuli]
gravlax saumon mariné à la Suédoise

grav||lik a sépulcral, caverneux -lägga tr
inhumer, enterrer -läggning inhumation*, mise*
au tombeau -plats [lieu de] sépulture*; höpa
en acheter une concession -plundrare
violateur de sépulture*, F vampire -skrift
épi-taphe*, inscription* funéraire -sten pierre
tombale (funéraire, tumulaire); upprätt stèle*
gravstickel burin, ciseau

gravl|sätta se -lägga1 begrava -sättning =

-läggning -urna urne* cinéraire -valv caveau; i kyrka
äv. crypte* -vård monument funéraire; tyggn.
caveau, mausolée jfr -sten
gravyr gravure*

grav||öl [repas d’]enterrement; hålla /v efter
faire les obsèques* (funérailles*) de -öpp
ning 1 fosse*; fossoyage 2 ingång entrée* do
tombeau 3 exhumation*
gravör graveur

gredelin a violet, lilas oböjl., mauve o"böji.

gregoriansk a grégorien
grejl|a^ itr F bricoler; ~ med arranger; se
débrouiller avec -or pl F affaires* pl., outils pl.
grek -inna Grec, Grecque*, ibl. Hellène[*] -isk
a grec[que*], hellénique; elden feu
grégeois; ~-1catoisk orthodoxe, catholique-grec
[-que*] -iska langue grecque, grec G-land npr
[la] Grèce -vän philhellène

gren -en -ar 1 branche*, mindre rameau; av aod
bras; av hom cor, andouiller; förgrening
ramification*; av väg embranchement, i tvâ -ar
bifurcation*; byxor enfourchure*, fourche*; smâ
~ar ramilles*; ~arna koll. la ramure äv. av
iijorthorn, jfr ’Verk 2 fig. branche* -a^ ref; ~
[ut] sig se ramifier; i två grenar [se] bifurquer;
~d elektr. dérivé
grenadjär ~ grenadier

gren||bildning ramification*, branchage -ig a
ramifié, branchu, à branches*, rameux

-ledning elektr. dérivation* -ljus chandelle* à
trois branches* -rlk se -ig -skott pousse*, jet

grens||la1 tr enfourcher [sa monture] -e adv à
califourchon, à cheval [sur], F jambe* de-çà
jambe* de-là
grenverk branchage, ramure*, ramée*

grep -en -ar fourche* -e -en -ar 1 = grep 2
handtag anse*, F oreille*; poignée*; manche

-korg panier à anse*

grepp -et - prise*, main*; hårt poigne*; fig.
idée [heureuse, lumineuse], trait (coup) de
génie; konst~ tour d’adresse*; få ~ på tenir,
empoigner; jag har ännu inte fått riktigt ~
på ämnet je ne tiens pas encore mon sujet;
ta några ~ på instrument toucher quelques
notes*; ta ett faiskt ~ toucher faux -bräde
fiol touche*; piano clavier -hål på flöjt trou
grepskaft manche de fourche*
grevar flott~ rillons, graillons

grev||e -en -ar comte; komma i ~res tid arriver
à point (comme marée (mars) en carême), F
tomber à pic -inna comtesse* -lig a de comte,
comtal -skap comté

griff|e| ^eln -lar crayon [d’ardoise*] -tavfa
ardoise*

grift -en -er tombeau, se grav -e|fred -e|ro</b> paix*
du tombeau; störande av ~ violation* de
sépulture* -é|tal oraison* funèbre -valv
[voûte* du] caveau
griljera1 tr kok. griller; kött äv. grillade*

1 grill -en -ar kok. gril [utt. gri]

2 grill -en -er vanl. pl. lubie*, caprice; scrupule;
göra sig ~er se forger des chimères*
(scrupules), songer creux, broyer du noir, avoir du
vague à l’âme* -fängare songe-creux, rêveur

-fängerl songes-creux pl., rêvasserie*
grilljanne F [jeune] gommenx, dandin

grimas -en -er grimace*; göra en ~ av missnöje
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrifves]] omskrives ( n,. närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:41:05 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1964/0276.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free