- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
300

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hillebard ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


hillebard = hällebard
hillep = iller

Himalaya npr l’Himalaya

him||la1 refl lever les yeux au ciel; s’extasier;
prendre un air dévot (béat), F faire des
mômeries* -la|befängd a F insensé, fou

-la|buren a céleste -la|fäste firmament -la|kropp
corps céleste, astre; läran om ~arnas rörelse
la mécanique céleste -la|mat 1 ambroisie* 2
rätt ung. blanc-manger -lande [[närmast motsv]] airs pl. dévots,
mômeries* pl. -la|rand horizon, firmament

-la|-skara armée* céleste, multitude* des
bienheureux -la|stormande a titanique, titanesque

-la|valv voûte* céleste (azurée, du ciel),
firmament -mel -mel[e]n o. -Un -lar ciel (i fig. bem. pl.
cieux, fig. pl. äv. ciels); röra upp ~ och jord
remuer ciel et terre*; i -lens namn au nom du ciel;
~en blixt från klar un coup de foudre*; Fader vår
som är i -len qui êtes aux cieux; skrika i ~ens
sky pousser des cris stridents, crier à tue-tête;
vara i sjunde -len être aux anges; lyfta händerna
mot -len lever les mains* au ciel; solen står högt
-len le soleil est déjà levé (’haut dans le
ciel); fara till -len monter au ciel; komma till

-len gagner le ciel, aller au ciel (en paradis);
under bar à ciel ouvert, vanl. en plein air;
sova under bar ~ dormir à la belle étoile

-mel|rike royaume des cieux; ett ~ på jorden le ciel
sur la terre -mels|blä a bleu [de] ciel oböjl., azuré

-mels|blått azur -mels|färd, Kristi ~
l’Ascension*; Jungfru Marie ~ l’Assomption*; Elie
~ l’enlèvement d’Élie -mels|färdsdag, Kristi
~ l’Ascension* -mels|glob globe (sphère*)
céleste -mels|hög a qui s’élève jusqu’au ciel;
skrika se [i] -mel[ens sky] -melsk a céleste;
fig. ibl. angélique = stjärnkarta

-mels|skriande a qui crie vengeance*, criant,
révoltant, inouï -mels|streck 1 climat, ciel (pi.
ciels) 2 se väderstreck -mels|tecken 1 signe du
zodiaque 2 signe dans le ciel -mels|vid a
immense; det är en ~ skillnad il y a un abîme
entre ces deux choses*, c’est le jour et la
nuit (une différence du tout au tout)

hin, ~ [onde] le diable; vara ett hår av ~ avoir
le diable au corps, être une peste (mégère,
virago), être méchant comme une gale

hind -en -ar biche*; liten ~ bichette*

hind|er -ret -er obstacle [äv. sport. en hauteur*, en
longueur*], barrière*; fig. empêchement;
barrière* [infranchissable], biack om foten entrave*
[à qc], F rémora; motighet contretemps, F accroc,
F anicroche*, ‘hic; stockning encombrement,
engorgement, embarras; om intet ~ möter
s’il n’y a pas d’empêchement, à moins
d’imprévu, F si rien ne vient se jeter à la traverse;
lägga i vägen för ngt s’opposer à qc, empêcher
qc, susciter des difficultés* jfr hindra; lägga ~ i
vägen för ngns förehavanden F mettre des
bâtons dans les roues* à qn; möta ~ se
heurter à des obstacles (difficultés*); jag ser
inget ~ je n’y vois pas d’inconvénient, je
n’ai aucune objection à faire; sätta över (ta)
ett ~ sport. franchir l’obstacle, sauter; vara
till ~s être gênant, gêner, embarrasser,
encombrer, störa déranger -lig a embarrassant,
gênant [pour] -löpning -ritt course* d’obstacle,
steeple-chase -sam =-lig -s|lös</b> a sans
obstacle; libre [à contracter mariage] -s|löshet
habilité* à contracter mariage -s|löshetsbevis
att ge ut tidning [[närmast motsv]] autorisation*
hindertyg corroie* de reculemtent, avaloire*

Hindostan npr [l’]Hindoustan
hindra1 tr empêcher [qc, qn de faire qc, que
qn ne fasse qc], mettre obstacle à [qc];
s’opposer à; gêner, contrarier, entraver,
contrecarrer; störa déranger; jag ser inget som r
att je ne vois pas d’inconvénient (rien qui
s’oppose) à ce que; det ~r inte att n’empêche
que; ngn i hans arbete empêcher qn de
travailler; jag har blivit ~d i mitt arbete j’ai
été dérangé de mon travail; om du skulle bli
~d si vous aviez un empêchement; komma
~nde emeflan F tomber mal à propos, créer
un obstacle, se jeter à la traverse

hindu -[e]n -er Hindou -isk a hindou

hingst -en -ar étalon, cheval entier

hink -en -ar 1 seau [de toilette*, à charbon]

2 poulie* [de puits]

1 hinn|a -an -or membrane*, pellicule*, F
peau*; enveloppe*, tunique*

2 hinn|a4 itr o. tr A 1 arriver [à] ; atteindre,
parvenir à jfr nâ; det -er han aldrig il n’y
arrivera jamais; ~ långt aller loin, faire du
chemin, être très avancé aiia äv. fig.; när jag
bara hunnit så låugt une fois [que je serai]
là; hur långt har du hunnit i ditt arbetef
~en êtes-vous de votre travail? han hade inte
hunnit långt förrän il n’était pas allé loin
que [déjà]; jag har hunnit hälften j’en suis
à la moitié; jag har hunnit till tredje
kapitlet, till där .. je suis au troisième
chapitre, au passage où ..; nyheterna ~ ej fort
hit les nouvelles* ne parviennent pas vite ici;
om vi skola ~ med båten si nous voulons
arriver à temps au bateau (prendre le bateau);
inte ~ med tåget manquer (F rater) le (son)
train; ~ till mognad (att mogna) arriver à
mâturité* (à mûrir) 2 ha tid avoir le temps
[de faire qc]: om jag -er si j’ai le temps, si je
peux; jag kommer så fort jag -er je viendrai
aussitôt que je pourrai; om jag-er för
arbetet si le travail me le permet B med beton.
part. ~ fatt rejoindre, rattraper; fram
atteindre, arriver [à destination*] à temps,
parvenir [à]; ~fram först arriver le premier,
arriver bon premier; ~ före devancer [qn], F
arriver avant [qn], prendre (avoir) de l’avance*
[sur qn]; ~ hem (in) arriver à (gagner) la
maison, avoir le temps de rentrer; ~ ifatt se ~ fatt:
~ med a) suivre; du går för fort,</small> jag -er inte
med je ne peux pas [vous] suivre; b) arriver
à temps à; han hann inte med tåget il a man-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrifves]] omskrives ( n,. närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0308.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free