- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
482

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - löftesbrott ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


rances*, il promet; åre^ ger ~ om god skörd
l’année* promet d’être bonne; till ngn la
promesse faite (parole donnée) à qn,
l’enpja-gement envers qn 2 roHg. ei. högtidligt vœu [de
pauvreté*, de chasteté*, de faire qc];
avlägga ett faire un vœu, faire [le] vœu [de]
3 tillåtelse permission* -es|brott violation* de
promesse* (de la foi jurée), manque de
parole* -es|brylare -es|bryterska homme, femme*
qui manque à sa parole (sans parole*), parjure[*] -es|man garant, caution*; répondant

-es|rlk a prometteur jfr lovande
löga1 tr se tvätta^ hada

lögn -en -er mensonge, F menterie*;
jn-ria; det är vous en avez menti, c’est
faux, vous êtes un menteur (une menteuse);
heslâ ngn med ~ convaincre qn de mensonge,
faire mentir qn, prendre qn en défaut [sur
qc], donner le (un) démenti à qn, démentir
qn;/ara med ~ être mentjeur, -euse* -aktig
a menteur; om sak mensonger -aktighet
habitude* de mentir -aktjgt adv
mensongèrement, faussement -are -erska ment|eur,
■•euse*, imposteur; göra ngn till se [beslâ
ngn med] lögn -historia histoire mensongère,
F fable*, F invention* F blague*, F bourde*

löj|a -an -or zool. ablette*
iöjile ~t ~ [sou]rire, t ris; väcka ~ faire
rire, soulever la risée générale; vara föremål
för ~ être la risée de tou&-(qn), être tourné
~en dérision* -e|väckande a risible jfr följ. -liga
risible, ridicule; falot, grotesque; lustig drôle,
amusant, comique, bouffon, burlesque jfr
lustig; underlig cocasse, saugrenu; det är högst
c’est du dernier ridicule (d’un ridicule
achevé); det ä.r för c’est trop drôle, c’est
cocasse, il y a de quoi [pouffer de] rire, c’est
se moquer du monde; det ~a i saken är
att ce qu’il y a de drôle (bon, mieux,
plaisant), c’est que ..; göra ~ ridiculiser rendre,
ridicule, tourner en ridicule (en dérision*);
göra sig ~ se rendre ridicule, tomber dans
le ridicule, prêter à, rire; göra sig ~ över
se moquer (se gausser) de, tourner en
dérision*, F s’esclaffer sur; verka prêter à
rire -lighet ridicule, ridiculité*
löjtnant lieutenant; enseigne de vaisseau

-sfullmakt brevet de lieutenant -s|grad grade
de lieutenant, ibl. lieutenance* -s|hjärtan pl.
bot. diélytre*, dicentre

lök -en -ar oignon [à fleurs*; de tulipe*], %
ognon; bot. är.bulbe; sido~ caïeu; uten bulbille*;
lägga ~ på laxen fig. relever une faute,
renchérir, ~ourner le poignard dans la plaie
artad a qui est de la nature de l’oignon; bot.
bulbeux -blad =-fjäll -bärande a bulbifère

-fjäll feuille* (yttre pelure*) d’oignon -formig
a en forme* d’oignon, bulbeux, bulbiforme

-klyfta gousse* d’all -knopp caïeu, cayeu

-kupol dome bulbeux -land plant (planche*)
d’oignons, oignonière* -lukt odeur* d’oignon
(d’all) -skal pelure* d’oignon -soppa soupe*
à l’oignon -suga bot. germandrée* -stam tige*
bulbiforme -säng =-land -växt plante bulbeuse

lömsk a om pers. fourbe, om pers. o. sak. soumois,
perfide, traîtr|e, -esse*, om sak traîtr|eux,
-euse*; insidieux, captieux; ou människa är.
fourbe, traître, sournois; hugg (överfall)
coup de Jarnac -het fourberie*,
sournoiserie*, perfidie*, mauvaise foi, astuce*;
pratiques p]. sourdes -t adv perfidement,
insidieusement, traîtreusement, en traître, par
trahison*, en sournois, avec perfidie*; överfalla
prendre [qn] en traître

lön -en -er 1 belöning récompense*; prix, ibl.
salaire; på sin ~ être payé de retour
(récompensé, traité selon ses mérites); hanfck bara
sin välförtjänta il a été traité selon ses
mérites (n’a eu que ce qu’il mérite), F il
ne l’a pas volé; få en för être récompensé
(payé) de, om straff recevoir le salaire
(châtiment) de; ge för mödan rapporter, so payer
jfr -a II; till ~ för en récompense* de, pour
prix de 2 för arbete i allm. rétribution*,
rémunération*; arvode honoraires pl.; avlöning, lärares,
tjänstemans etc. traitement, appointements pl.,
émoluments pl.; arbetares Salaire, paye*; tjänares
gages pl.;
[[militärterm]] solde*, paye*; uppbärande av ~
av staten émargement [au budget]; ha av
staten émarger au budget; ha 1 000 fr. ~u i
månaden avoir mille francs de traitement
(toucher (gagner) mille francs) par mois; hon
har full ~ för tre månader^ sedan halv för
tre elle touche son solde (mois) entier
pendant trois mois, puis la moitié pendant trois
autres mois; arbetaren är sin värd tout
travail mérite salaire, toute peine est digne
de loyer; med en årlig av .. appointé à
[8 000 francs]; utan ~ sans être rétribué, non
salarié, i ämbetsverk ibl. surnuméraire,
honoraire; om sjuksköterska o. d. bénévole
lön||a1 1 tr 1 belöna récompenser [qn de qc, les
services de qn], vfdergälla rendre [le bien par
le mal, la pareille], payer [qn d’ingratitude*,
de la même monnaie]; Gud -e honom därför!
Dieu le lui rende! så har man mig voilà

quelle a été ma récompense! voilà le prix de
mes services! ~ mödan valoir la peine, jfr -t

2 av~ rétribuer, payer, rémunérer jfr avr^ II

refl se payer, rapporter, être d’un bon
rapport, être lucratif; og. valoir [la peine] [qu’on
le fasse etc.] ; affären ~r sig inte l’affaire* ne
rapporte rien (ne paie pas les frais); det ~r
sig cela (la chose) en vaut la peine; det ~r
sig inte alls F le jeu ne vaut pas la chandelle;
det ~r sig att göra resan dit le voyage en
vaut la peine -ande a profitable, avantageux,
fructueux, d’un bon profit; inbringande
rémunérateur, lucratif; föga ~ äv. ingrat

löne||anspråk prétentions*; vilka äro hans
qu’est-ce qu’il veut gagner? -förhöjning
relèvement des salaires, augmentation* -förmå-
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives [[närmast motsv]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0490.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free